< Job 26 >
2 “How helpful you have been to this feeble man that I am. How supportive you have been to the weak.
«Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
3 What good advice you have given to this ignorant man, demonstrating you have so much wisdom.
Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
4 Who helped you speak these words? Who inspired you to say such things?
Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
5 The dead tremble, those beneath the waters.
Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
6 Sheol lies naked before God, Abaddon is uncovered. (Sheol )
Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol )
7 He stretches the northern sky over empty space; he hangs the world on nothing.
Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
8 He gathers the rain in his storm clouds which do not break under the weight.
Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
9 He veils his throne; covering it with his clouds.
Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
10 On the surface of the waters he set a boundary; he set a limit dividing light from darkness.
Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
11 The pillars of heaven tremble; they shake with fear at his rebuke.
O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
12 He calmed the sea with his power; because he knew what to do he crushed Rahab.
Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
13 The breath of his voice made the heavens beautiful; with his hand he pierced the gliding serpent.
Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
14 This is just a little of all he does—what we hear of him is hardly a whisper, so who can understand his thunderous power?”
Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»