< Job 23 >

1 Job replied,
Ayup jawaben mundaq dédi: —
2 “Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
«Bügünmu shikayitim achchiqtur; Uning méni basqan qoli ah-zarlirimdinmu éghirdur!
3 If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
Ah, Uni nedin tapalaydighanliqimni bilgen bolsam’idi, Undaqta Uning olturidighan jayigha barar idim!
4 There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
Shunda men Uning aldida dewayimni bayan qilattim, Aghzimni munaziriler bilen toldurattim,
5 I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
Men Uning manga bermekchi bolghan jawabini bileleyttim, Uning manga némini démekchi bolghanliqini chüshineleyttim.
6 Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
U manga qarshi turup zor küchi bilen méning bilen talishamti? Yaq! U choqum manga qulaq salatti.
7 There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
Uning huzurida heqqaniy bir adem uning bilen dewalishalaytti; Shundaq bolsa, men öz Sotchim aldida menggügiche aqlan’ghan bolattim.
8 If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
Epsus, men algha qarap mangsammu, lékin U u yerde yoq; Keynimge yansammu, Uning sayisinimu körelmeymen.
9 If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
U sol terepte ish qiliwatqanda, men Uni bayqiyalmaymen; U ong terepte yoshurun’ghanda, men Uni körelmeymen;
10 Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
Biraq U méning mangidighan yolumni bilip turidu; U méni tawlighandin kéyin, altundek sap bolimen.
11 I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
Méning putlirim uning qedemlirige ching egeshken; Uning yolini ching tutup, héch chetnimidim.
12 I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
Men yene Uning lewlirining buyruqidin bash tartmidim; Men Uning aghzidiki sözlerni öz köngüldikilirimdin qimmetlik bilip qedirlep keldim.
13 But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
Biraq Uning bolsa birla muddiasi bardur, kimmu Uni yolidin buruyalisun? U könglide némini arzu qilghan bolsa, shuni qilidu.
14 So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
Chünki U manga némini irade qilghan bolsa, shuni berheq wujudqa chiqiridu; Mana mushu xildiki ishlar Uningda yene nurghundur.
15 That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
Shunga men Uning aldida dekke-dükkige chüshimen; Bularni oylisamla, men Uningdin qorqup kétimen.
16 God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
Chünki Tengri könglümni ajiz qilghan, Hemmige Qadir méni sarasimige salidu.
17 Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.
Halbuki, men qarangghuluq ichide ujuqturulmidim, We yaki yüzümni oriwalghan zulmet-qarangghuluqqimu héch süküt qilmidim.

< Job 23 >