< Job 23 >
Atunci Iov a răspuns și a zis:
2 “Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
3 If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
4 There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
5 I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
6 Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
7 There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
8 If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
9 If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
10 Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
11 I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
12 I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
13 But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
14 So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
15 That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
16 God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
17 Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.
Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.