< Job 23 >

1 Job replied,
Yobo azongisaki:
2 “Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
« Lelo lisusu, kolela na ngai ezali bololo, loboko oyo ezali likolo na ngai eleki kolela ya motema na ngai na kilo.
3 If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
Soki nayebaki esika nini nakoki komona Nzambe, nalingaki kokoma liboso ya kiti ya bokonzi na Ye,
4 There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
nalingaki kotalisa, na bosembo nyonso, likambo na ngai liboso na Ye, mpe kotondisa monoko na ngai na matatoli ya solo,
5 I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
nalingaki koyeba biyano oyo alingaki kopesa ngai, mpe kososola makambo oyo alingaki koloba na ngai.
6 Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
Boni, alingaki kosalela nguya na Ye mpo na kosamba na ngai? Te, alingaki kutu koyokela ngai mawa!
7 There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
Kuna, liboso na Ye, moto ya sembo akososolisa Ye likambo na ngai, mpe nakokangolama libela wuta na maboko ya mosambisi na ngai.
8 If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
Soki nakeyi na ngambo ya este, azali kuna te; soki nakeyi na ngambo ya weste, nazali komona Ye te.
9 If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
Tango azali na mosala na ngambo ya nor, nazali komona Ye te, tango azali kobaluka na ngambo ya sude, nazali komona Ye ata moke te.
10 Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
Nzokande, Ye ayebi nzela oyo ngai nazali kolanda; soki ameki ngai, nakokoma lokola wolo ya peto.
11 I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
Makolo na ngai elandaki matambe na Ye; natambolaki na nzela na Ye mpe natikalaki kopengwa na yango te.
12 I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
Napengwaki te mosika ya mateya ya bibebu na Ye; nabatelaki yango lokola bomengo ya kitoko, koleka lipa na ngai ya mokolo na mokolo.
13 But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
Kasi Ye, azwaka Ye moko mokano na Ye; nani akoki kotelemela Ye? Asalaka nyonso oyo esepelisaka Ye.
14 So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
Akokokisa ekateli oyo azwaki na tina na ngai mpe ebele ya mabongisi mosusu oyo akobongisa.
15 That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
Yango wana, liboso na Ye, nazali koyoka somo makasi; mpe wana nazali kokanisa makambo oyo nyonso, nazali kobanga Ye.
16 God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
Nzambe alembisi ngai, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso abangisi ngai.
17 Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.
Atako bongo, molili to molili makasi oyo ezingeli ngai ekangi ngai monoko te.

< Job 23 >