< Job 23 >
2 “Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
Ancor oggi il mio lamento è amaro e la sua mano grava sopra i miei gemiti.
3 If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
Oh, potessi sapere dove trovarlo, potessi arrivare fino al suo trono!
4 There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
Esporrei davanti a lui la mia causa e avrei piene le labbra di ragioni.
5 I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
Verrei a sapere le parole che mi risponde e capirei che cosa mi deve dire.
6 Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
Con sfoggio di potenza discuterebbe con me? Se almeno mi ascoltasse!
7 There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
8 If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
Ma se vado in avanti, egli non c'è, se vado indietro, non lo sento.
9 If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
A sinistra lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a destra e non lo vedo.
10 Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
Poiché egli conosce la mia condotta, se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco.
11 I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
Alle sue orme si è attaccato il mio piede, al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
12 I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, nel cuore ho riposto i detti della sua bocca.
13 But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
Se egli sceglie, chi lo farà cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa.
14 So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
Compie, certo, il mio destino e di simili piani ne ha molti.
15 That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
Per questo davanti a lui sono atterrito, ci penso e ho paura di lui.
16 God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
Dio ha fiaccato il mio cuore, l'Onnipotente mi ha atterrito;
17 Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.
non sono infatti perduto a causa della tenebra, né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto.