< Job 23 >

1 Job replied,
Hiob antwortete und sprach:
2 “Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
Meine Rede bleibet noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.
3 If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
Ach, daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
4 There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Strafe fassen
5 I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
und erfahren die Rede, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
6 Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,
7 There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
8 If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
Aber gehe ich nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht.
9 If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
Ist er zur Linken, so ergreife ich ihn nicht; verbirget er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.
10 Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
Er aber kennet meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
11 I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab
12 I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen; und bewahre die Rede seines Mundes mehr, denn ich schuldig bin.
13 But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
Er ist einig, wer will ihm antworten? Und er macht es, wie er will.
14 So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
Und wenn er mir gleich vergilt, was ich verdienet habe, so ist sein noch mehr dahinten.
15 That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's merke, so fürchte ich mich vor ihm.
16 God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschrecket.
17 Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.
Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.

< Job 23 >