< Job 23 >

1 Job replied,
Und Hiob antwortete und sprach:
2 “Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
Auch heute ist meine Klage trotzig; seine Hand lastet schwer auf meinem Seufzen.
3 If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich kommen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
4 There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
Ich würde meine Rechtssache vor ihm darlegen, und meinen Mund mit Beweisgründen füllen.
5 I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
Ich würde [O. wollte, möchte] die Worte wissen, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde.
6 Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
Würde er in der Größe seiner Kraft mit mir streiten? Nein; er würde nur acht auf mich haben.
7 There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
Alsdann würde ein Rechtschaffener mit ihm rechten, und auf ewig würde ich meinem Richter entkommen.
8 If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
Siehe, gehe ich vorwärts, so ist er nicht da; und rückwärts, so bemerke ich ihn nicht;
9 If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
zur Linken, während er wirkt, so schaue ich ihn nicht; er verhüllt sich [O. biegt ab] zur Rechten, [O. gehe ich nach Osten nach Westen nach Norden nach Süden] und ich sehe ihn nicht.
10 Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
Denn er kennt den Weg, der bei mir ist; prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehen.
11 I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
An seinem Schritte hat mein Fuß festgehalten, und seinen Weg habe ich beobachtet und bin nicht abgebogen;
12 I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
von dem Gebote seiner Lippen bin ich nicht abgewichen, ich habe die Worte seines Mundes verwahrt, mehr als meinen eigenen Vorsatz.
13 But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
Doch er bleibt sich gleich, [W. er ist als Einer] und wer kann seinen Sinn ändern? [Eig. ihn abbringen] Was seine Seele begehrt, das tut er.
14 So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
Denn er wird vollenden, was über mich bestimmt ist; und dergleichen ist vieles bei ihm.
15 That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
Darum bin ich bestürzt vor seinem Angesicht; erwäge ichs, so erschrecke ich vor ihm.
16 God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
Ja, Gott [El] hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige mich in Bestürzung versetzt.
17 Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.
Denn nicht wegen der Finsternis bin ich vernichtet, noch weil Dunkelheit mein Angesicht bedeckt hat. [W. und wegen meines Angesichts, welches die Dunkelheit bedeckt. And. üb.: Weil ich nicht vernichtet ward vor der Finsternis, und er vor meinem Angesicht die Dunkelheit nicht verborgen hat]

< Job 23 >