< Job 23 >

1 Job replied,
Job prit la parole et dit:
2 “Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
Maintenant encore ma plainte est une révolte, Mais la souffrance étouffe mes soupirs.
3 If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
Oh! Si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu’à son trône,
4 There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d’arguments,
5 I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
Je connaîtrais ce qu’il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.
6 Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
Emploierait-il toute sa force à me combattre? Ne daignerait-il pas au moins m’écouter?
7 There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.
8 If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
Mais, si je vais à l’orient, il n’y est pas; Si je vais à l’occident, je ne le trouve pas;
9 If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
Est-il occupé au nord, je ne puis le voir; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.
10 Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
Il sait néanmoins quelle voie j’ai suivie; Et, s’il m’éprouvait, je sortirais pur comme l’or.
11 I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
Mon pied s’est attaché à ses pas; J’ai gardé sa voie, et je ne m’en suis point détourné.
12 I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
Je n’ai pas abandonné les commandements de ses lèvres; J’ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.
13 But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
Mais sa résolution est arrêtée; qui s’y opposera? Ce que son âme désire, il l’exécute.
14 So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
Il accomplira donc ses desseins à mon égard, Et il en concevra bien d’autres encore.
15 That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
Voilà pourquoi sa présence m’épouvante; Quand j’y pense, j’ai peur de lui.
16 God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
Dieu a brisé mon courage, Le Tout-Puissant m’a rempli d’effroi.
17 Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.
Car ce ne sont pas les ténèbres qui m’anéantissent, Ce n’est pas l’obscurité dont je suis couvert.

< Job 23 >