< Job 23 >

1 Job replied,
Et Job reprenant dit:
2 “Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
Je sais que je puis prouver mon innocence; et mes gémissements ont rendu plus pesante encore la main du Seigneur.
3 If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
Qui pourrait me dire où je le trouverais? J'irais lui demander jugement.
4 There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
Je dirais comme je me juge moi-même, et ma bouche serait pleine de bonnes raisons.
5 I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
Puissé-je apprendre les remèdes qu'il m'indiquerait! puissé-je ouïr ce qu'il aurait à me déclarer!
6 Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
Mais il viendra à moi avec une force irrésistible; il ne me menacera même pas.
7 There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
Toute vérité, toute preuve procèdent de lui; puisse-t-il enfin prononcer mon arrêt!
8 If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
Si je prends sur lui l'avance, en un instant je ne suis plus; et les choses de la fin, qu'en sais-je?
9 If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
Pendant qu'il passait à gauche, je ne l'ai point saisi; il embrasse l'horizon à droite et je ne le verrai pas.
10 Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
Déjà il connaît ma voie; il m'a éprouvé comme on éprouve l'or.
11 I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
J'exécuterai ses commandements, j'ai toujours été attentif à les suivre et je ne me suis point écarté
12 I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
De ses préceptes; je n'en ai rien omis; j'ai recueilli dans mon sein toutes ses paroles.
13 But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
Et il m'a jugé comme vous voyez; qui le contredira? Ce qu'il a voulu, il l'a fait.
14 So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
C'est pourquoi j'ai eu hâte de le chercher; ses avertissements ont ramené ma pensée à lui.
15 That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
Mais qu'il s'intéresse à moi sans apparaître; si je l'aperçois, son aspect me fait trembler.
16 God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
Dieu m'a amolli le cœur; le Tout-Puissant m'a troublé.
17 Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.
J'ignorais que les ténèbres dussent venir, et une nuée sombre s'est étendue devant moi pour me le cacher.

< Job 23 >