< Job 23 >
Ijob respondis kaj diris:
2 “Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
Eĉ hodiaŭ mia parolado restas maldolĉa; Mia suferado estas pli peza, ol miaj ĝemoj.
3 If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
Ho, se mi scius, kiamaniere mi povas Lin trovi, Veni al Lia trono!
4 There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
Mi prezentus al Li juĝan aferon, Kaj mian buŝon mi plenigus per argumentoj.
5 I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
6 Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
Ĉu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraŭ mi? Ne, Li nur atentu min;
7 There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberiĝus por ĉiam de mia Juĝanto.
8 If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
Sed jen mi iras antaŭen, kaj Li tie ne estas; Mi iras malantaŭen, kaj mi Lin ne rimarkas;
9 If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kaŝas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.
10 Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro.
11 I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
Sur Lia irejo forte teniĝas mia piedo; Lian vojon mi konservis, kaj ne forkliniĝis.
12 I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran leĝon mi konservis la dirojn de Lia buŝo.
13 But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
Sed Li estas sola: kiu kontraŭstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras.
14 So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
15 That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
Tial mi tremas antaŭ Lia vizaĝo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
16 God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
Dio senkuraĝigis mian koron, Kaj la Plejpotenculo min konfuzis.
17 Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.
Ĉar mi ne estas neniigita antaŭ la mallumo, Kaj antaŭ mia vizaĝo Li ne kovris la mallumon.