< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite responded and said,
Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi,
2 “How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
Mapapakinabangan ba ang tao ng Dios? Tunay na siyang pantas ay nakikinabang sa kaniyang sarili.
3 Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
May kasayahan ba sa Makapangyarihan sa lahat na ikaw ay matuwid? O may pakinabang ba sa kaniya na iyong pinasasakdal ang iyong mga lakad?
4 Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
Dahil ba sa iyong takot sa kaniya na kaniyang sinasaway ka, na siya'y pumasok sa iyo sa kahatulan?
5 No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
Hindi ba malaki ang iyong kasamaan? Ni wala mang anomang wakas sa iyong mga kasamaan.
6 For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
Sapagka't ikaw ay kumuha ng sangla ng iyong kapatid sa wala, at iyong hinubdan ng kanilang suot ang hubad.
7 You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
Ikaw ay hindi nagbigay ng tubig sa pagod upang uminom, at ikaw ay nagkait ng tinapay sa gutom.
8 Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
Nguni't tungkol sa makapangyarihang tao, siya'y nagtatangkilik ng lupa; at ang marangal na tao, ay tumatahan doon.
9 You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
Iyong pinayaong walang dala ang mga babaing bao, at ang mga kamay ng ulila ay nangabali.
10 That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
Kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo,
11 That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
O kadiliman, upang huwag kang makakita. At kasaganaan ng tubig ay tumatabon sa iyo.
12 Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
Hindi ba ang Dios ay nasa kaitaasan ng langit? At, narito, ang kataasan ng mga bituin, pagkataastaas nila!
13 But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
At iyong sinasabi, Anong nalalaman ng Dios? Makahahatol ba siya sa salisalimuot na kadiliman?
14 Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
Masinsing alapaap ang tumatakip sa kaniya, na siya'y hindi nakakakita; at siya'y lumalakad sa balantok ng langit.
15 Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
Iyo bang pagpapatuluyan ang dating daan, na nilakaran ng mga masamang tao?
16 They were taken before their time; all they had built was washed away.
Na siyang mga naalis bago dumating ang kanilang kapanahunan. Na ang patibayan ay nahuhong parang agos:
17 They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
Na nagsabi sa Dios: Lumayo ka sa amin; at, anong magagawa sa amin ng Makapangyarihan sa lahat?
18 And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
Gayon ma'y pinuno niya ang kanilang mga bahay ng mga mabuting bagay; nguni't ang payo ng masama ay malayo sa akin.
19 Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
Nakikita ng mga matuwid at nangatutuwa; at tinatawanang mainam ng walang sala:
20 saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
Na nagsasabi, Walang pagsalang silang nagsisibangon laban sa atin ay nahiwalay, at ang nalabi sa kanila ay sinupok ng apoy.
21 Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
Makipagkilala ka sa kaniya, at ikaw ay mapayapa: anopa't ang mabuti ay darating sa iyo.
22 Listen to what he tells you and keep his words in mind.
Iyong tanggapin, isinasamo ko sa iyo, ang kautusan mula sa kaniyang bibig, at ilagak mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
23 If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
Kung ikaw ay bumalik sa Makapangyarihan sa lahat, ay matatayo ka; kung iyong ilayo ang kalikuan sa iyong mga tolda.
24 and give up your love of money and desire for possessions,
At ilagay mo ang iyong kayamanan sa alabok, at ang ginto ng Ophir sa gitna ng mga bato ng mga batis:
25 then the Almighty will be your gold and your precious silver.
At ang Makapangyarihan sa lahat ay magiging iyong kayamanan, at mahalagang pilak sa iyo.
26 Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
Sapagka't ikaw ay magagalak nga ng iyong sarili sa Makapangyarihan sa lahat, at iyong itataas ang iyong mukha sa Dios.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
Ikaw ay dadalangin sa kaniya, at kaniyang didinggin ka: at iyong babayaran ang iyong mga panata.
28 Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan.
29 When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
Pagka inilulugmok ka nila, ay iyong sasabihin: Magpakataas; at ililigtas niya ang mapagpakumbabang tao.
30 God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”
Kaniyang ililigtas, pati ng hindi banal: Oo, siya'y maliligtas sa kalinisan ng iyong mga kamay.