< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite responded and said,
Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
2 “How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
Kan en man bereda Gud något gagn, så att det länder honom till gagn, om någon är förståndig?
3 Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
Har den Allsmäktige någon båtnad av att du är rättfärdig, eller någon vinning av att du vandrar ostraffligt?
4 Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
Är det för din gudsfruktans skull som han straffar dig, och som han går med dig till doms?
5 No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
Har då icke din ondska varit stor, och voro ej dina missgärningar utan ände?
6 For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
Jo, du tog pant av din broder utan sak, du plundrade de utblottade på deras kläder.
7 You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
Åt den försmäktande gav du intet vatten att dricka, och den hungrige nekade du bröd.
8 Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
För den väldige ville du upplåta landet, och den myndige skulle få bo däri,
9 You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
men änkor lät du gå med tomma händer, och de faderlösas armar blevo krossade.
10 That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
Därför omgives du nu av snaror och förfäras av plötslig skräck.
11 That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
ja, av ett mörker där du intet ser, och av vattenflöden som övertäcka dig.
12 Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
I himmelens höjde är det ju Gud som har sin boning, och du ser stjärnorna däruppe, huru högt de sitta;
13 But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
därför tänker du: »Vad kan Gud veta? Skulle han kunna döma, han som bor bortom töcknet?
14 Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
Molnen äro ju ett täckelse, så att han intet ser; och på himlarunden är det han har sin gång.»
15 Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
Vill du då hålla dig på forntidens väg, där fördärvets män gingo fram,
16 They were taken before their time; all they had built was washed away.
de män som bortrycktes, innan deras tid var ute, och såsom en ström flöt deras grundval bort,
17 They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
de män som sade till Gud: »Vik ifrån oss», ty vad skulle den Allsmäktige kunna göra dem?
18 And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
Det var ju dock han som uppfyllde deras hus med sitt goda. De ogudaktigas rådslag vare fjärran ifrån mig!
19 Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
De rättfärdiga skola se det och glädja sig, och den oskyldige skall få bespotta dem:
20 saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
»Ja, nu äro förvisso våra motståndare utrotade, och deras överflöd har elden förtärt.»
21 Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
Men sök nu förlikning och frid med honom; därigenom skall lycka falla dig till.
22 Listen to what he tells you and keep his words in mind.
Tag emot undervisning av hans mun, och förvara hans ord i ditt hjärta.
23 If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
Om du omvänder dig till den Allsmäktige, så bliver du upprättad; men orättfärdighet må du skaffa bort ur din hydda.
24 and give up your love of money and desire for possessions,
Ja kasta din gyllene skatt i stoftet och Ofirs-guldet ibland bäckens stenar,
25 then the Almighty will be your gold and your precious silver.
så bliver den Allsmäktige din gyllene skatt, det ädlaste silver varder han för dig.
26 Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
Ja, då skall du hava din lust i den Allsmäktige och kunna upplyfta ditt ansikte till Gud.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
När du då beder till honom, skall han höra dig, och de löften du gör skall du få infria.
28 Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
Allt vad du besluter skall då lyckas för dig, och ljus skall skina på dina vägar.
29 When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
Om de leda mot djupet och du då beder: »Uppåt!», så frälsar han mannen som har ödmjukat sig.
30 God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”
Ja han räddar och den som ej är fri ifrån skuld; genom dina händers renhet räddas en sådan.