< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite responded and said,
Elifaz temanita habló otra vez:
2 “How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
3 Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
4 Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
5 No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
6 For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
7 You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
8 Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
9 You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
10 That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
11 That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
12 Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
13 But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
14 Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
15 Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
16 They were taken before their time; all they had built was washed away.
los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
17 They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
18 And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
19 Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
20 saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
21 Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
22 Listen to what he tells you and keep his words in mind.
Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
23 If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
24 and give up your love of money and desire for possessions,
y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
25 then the Almighty will be your gold and your precious silver.
Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
26 Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
28 Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
29 When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
30 God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”
Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.