< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite responded and said,
Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
2 “How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
3 Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
4 Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
5 No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
[Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
6 For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
7 You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
8 Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
9 You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
11 That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
12 Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
13 But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
14 Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
16 They were taken before their time; all they had built was washed away.
Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
17 They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
18 And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
19 Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
20 saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
[Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
21 Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
22 Listen to what he tells you and keep his words in mind.
Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
24 and give up your love of money and desire for possessions,
E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
25 then the Almighty will be your gold and your precious silver.
Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
26 Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
28 Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
29 When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
30 God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”
Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.