< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite responded and said,
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 “How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
Porventura o homem será de algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
Ou te repreende, pelo temor que tem de ti? ou entra contigo em juízo?
5 No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
Porventura não é grande a tua malícia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
Não deste de beber água ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
Ou as trevas que não vês, e a abundância d'água que te cobre.
12 Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrelas, quão levantadas estão.
13 But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
E dizes que sabe Deus disto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
As nuvens são escondedura para ele, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
Porventura consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 They were taken before their time; all they had built was washed away.
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um dilúvio se derramou.
17 They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
Sendo ele o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
Os justos o viram, e se alegravam, e o inocente escarneceu deles.
20 saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.
21 Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
Acostuma-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Listen to what he tells you and keep his words in mind.
Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: afasta a iniquidade da tua tenda.
24 and give up your love of money and desire for possessions,
Então amontoarás ouro como pó, e o ouro de Ophir como pedras dos ribeiros.
25 then the Almighty will be your gold and your precious silver.
E até o Todo-poderoso te será por ouro, e a tua prata amontoada.
26 Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
Deveras orarás, a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”
E livrará até ao que não é inocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.

< Job 22 >