< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite responded and said,
آنگاه الیفاز تیمانی پاسخ داد:
2 “How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
آیا از انسان فایده‌ای به خدا می‌رسد؟ حتی از خردمندترین انسانها نیز فایده‌ای به او نمی‌رسد!
3 Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
اگر تو عادل و درستکار باشی آیا نفع آن به خدای قادرمطلق می‌رسد؟
4 Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
اگر تو خداترس باشی آیا او تو را مجازات می‌کند؟
5 No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
هرگز! مجازات تو برای شرارت و گناهان بی‌شماری است که در زندگی مرتکب شده‌ای!
6 For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
از دوستانت که به تو مقروض بودند تمام لباسهایشان را گرو گرفتی و تمام دارایی آنها را تصاحب کردی.
7 You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
به تشنگان آب نداده‌ای و شکم گرسنگان را سیر نکرده‌ای،
8 Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
هر چند تو آدم توانگر و ثروتمندی بودی و املاک زیادی داشتی.
9 You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
بیوه‌زنان را دست خالی از پیش خود راندی و بازوی یتیمان را شکستی.
10 That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
برای همین است که اکنون دچار دامها و ترسهای غیرمنتظره شده‌ای و ظلمت و امواج وحشت، تو را فرا گرفته‌اند.
11 That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
12 Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
خدا بالاتر از آسمانها و بالاتر از بلندترین ستارگان است.
13 But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
ولی تو می‌گویی: «خدا چگونه می‌تواند از پس ابرهای تیره، اعمال مرا مشاهده و داوری کند؟
14 Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
ابرها او را احاطه کرده‌اند و او نمی‌تواند ما را ببیند. او در آن بالا، بر گنبد آسمان حرکت می‌کند.»
15 Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
آیا می‌خواهی به راهی بروی که گناهکاران در گذشته از آن پیروی کرده‌اند؟
16 They were taken before their time; all they had built was washed away.
همچون کسانی که اساس زندگیشان فرو ریخت و نابهنگام مردند؟
17 They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
زیرا به خدای قادر مطلق گفتند: «ای خدا از ما دور شو! تو چه کاری می‌توانی برای ما انجام دهی؟»
18 And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
در حالی که خدا خانه‌هایشان را سرشار از برکت ساخته بود. بنابراین من خود را از راههای شریران دور نگه خواهم داشت.
19 Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
درستکاران و بی‌گناهان هلاکت شریران را می‌بینند و شاد شده، می‌خندند و می‌گویند: «دشمنان ما از بین رفتند و اموالشان در آتش سوخت.»
20 saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
21 Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
ای ایوب، از مخالفت با خدا دست بردار و با او صلح کن تا لطف او شامل حال تو شود.
22 Listen to what he tells you and keep his words in mind.
دستورهای او را بشنو و آنها را در دل خود جای بده.
23 If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
اگر به سوی خدای قادرمطلق بازگشت نموده، تمام بدیها را از خانهٔ خود دور کنی، آنگاه زندگی تو همچون گذشته سروسامان خواهد گرفت.
24 and give up your love of money and desire for possessions,
اگر طمع را از خود دور کنی و طلای خود را دور بریزی،
25 then the Almighty will be your gold and your precious silver.
آنگاه خدای قادر مطلق خودش طلا و نقرهٔ خالص برای تو خواهد بود!
26 Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
به او اعتماد خواهی کرد و از وجود او لذت خواهی برد.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
نزد او دعا خواهی نمود و او دعای تو را اجابت خواهد کرد و تو تمام نذرهایت را به جا خواهی آورد.
28 Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
دست به هر کاری بزنی موفق خواهی شد و بر راههایت همیشه نور خواهد تابید.
29 When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
وقتی کسی به زیر کشیده می‌شود، تو می‌گویی: «بلندش کن!» و او افتاده را نجات می‌بخشد.
30 God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”
پس اگر فروتن شده، خود را از گناه پاکسازی او تو را خواهد رهانید.

< Job 22 >