< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite responded and said,
मग अलीफज तेमानीने उत्तर दिले व तो म्हणाला,
2 “How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
“देवासाठी मनुष्य उपयुक्त होऊ शकेल काय? ज्ञानी मनुष्य देवाला उपयोगी होऊ शकतो काय?
3 Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
तुमच्या धार्मिक जगण्याने सर्वसमर्थाला काही आनंद होतो काय? तू चांगला राहीलास तर त्यास काही लाभ होईल काय?
4 Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
तो तुझा भक्तीभाव पाहून तुझा निषेध करतो आणि तुला न्यायाकडे नेतो का?
5 No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
तुझे पाप मोठे नाही काय? तुझ्या दुष्टाईला अंत नाही ना?
6 For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
तू विनाकारण आपल्या भावाचे गहाण अडकवून ठेवले, उघड्यांची वस्त्रे तू हिरावून घेतली.
7 You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
तू थकलेल्यास पाणी दिले नाही आणि भुकेल्या लोकांस अन्न दिले नाही.
8 Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
जरी तू, शक्तीमान मनुष्य असशील, सर्व भूमी तुझी असेल, जरी तू एक सन्मानीत मनुष्य असशील.
9 You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
तू विधवांना काहीही न देता घालवून दिले असशील, पोरक्याचे बाहू मोडले असशील.
10 That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
१०म्हणूनच तुझ्या भोवती सापळे आहेत आणि अचानक आलेल्या संकटानी तू घाबरुन जात आहेस.
11 That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
११म्हणूनच सर्वत्र इतका अंधार आहे की तुला काही दिसत नाही आणि तू पुराच्या पाण्याने चोहोबाजूंनी वेढला आहेस.
12 Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
१२देव उंच स्वर्गात नाही काय? तारे किती उंचावर आहेत ते बघ, ते कीती उंच आहेत.
13 But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
१३आणि तू म्हणतो देवाला काय माहीती आहे? दाट अंधाराच्या आडून तो कसा न्याय करतो.
14 Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
१४दाट ढग त्यास झाकत आहेत, म्हणजे त्याने आपल्याला बघू नये.
15 Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
१५तू जूनाच मार्ग धरणार आहेस काय, ज्यावर दुष्टजण चालले.
16 They were taken before their time; all they had built was washed away.
१६त्यांची वेळ येण्यापूर्वीच त्यांचा नाश करण्यात आला, त्यांचा पाया नदीसारखा वाहून गेला.
17 They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
१७जे देवाला म्हटले, ‘आमच्या पासून निघून जा तो सर्वशक्तिमान देव आम्हास काय करु शकतो?’
18 And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
१८आणि त्यानेच त्यांची घरे चांगल्या वस्तूंनी भरली होती. परंतू दुष्टाची योजना माझ्यापासुन दूर आहे.
19 Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
१९धार्मिक त्यांचा नाश पाहून संतोष पावतील. निर्दोष त्यांचा उपहास करतात.
20 saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
२०आणि म्हणतात खरोखरच आमच्या विरूद्ध जे उठले त्यांचा नाश झाला आहे. त्यांची संपत्ती आगीत नष्ट होत आहे.
21 Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
२१तू आता देवाला शरण जा. त्याच्याशी सलोखा कर. तू हे केलेस तर तुला खूप चांगल्या गोष्टी मिळतील.
22 Listen to what he tells you and keep his words in mind.
२२मी तुला विनंती करतो त्याच्या तोंडच्या सूचनांचा स्विकार कर. त्याचे शब्द आपल्या हृदयात ठेव.
23 If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
२३तू सर्वशक्तिमान देवाकडे परत येशील, तर तुझी बांधणी होईल. जर तू अधार्मीकता आपल्या तंबूपासून दूर ठेवशील.
24 and give up your love of money and desire for possessions,
२४तुझ्याजवळ असलेल्या संपत्तीला मातीमोल मानशील, तू तुझ्या सर्वात चांगल्या ओफीरच्या सोन्याला दरीतल्या दगडाएवढी किंमत देशील.
25 then the Almighty will be your gold and your precious silver.
२५म्हणजे सर्वशक्तिमान देवच तुझे धन असा होईल आणि तो तुला मोलवान रूपे असा होईल.
26 Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
२६तेव्हा तू सर्वशक्तिमानच्या ठायी आनंद पावशील, तू तुझे मुख देवाकडे वर करशील.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
२७तू त्याची प्रार्थना करशील आणि तो तुझे ऐकेल आणि तू आपले नवस फेडशील.
28 Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
२८जी गोष्ट तू मनात आणशील तेव्हा ती सिध्दीस जाईल. प्रकाश तुझ्या मार्गात चमकेल.
29 When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
२९देव गर्वीष्ठांना नम्र करील, आणि तो नम्र लोंकाची सुटका करील.
30 God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”
३०जो निर्दोष नाही त्यालाही तो वाचवतो, तुझ्या हाताच्या निर्मळतेमुळे ते बचावले जातील.”

< Job 22 >