< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite responded and said,
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 “How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
3 Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
4 Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
5 No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
6 For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
7 You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
8 Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
9 You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
10 That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
11 That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
12 Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
13 But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
14 Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
15 Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
16 They were taken before their time; all they had built was washed away.
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
17 They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
18 And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
19 Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
20 saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
21 Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
22 Listen to what he tells you and keep his words in mind.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
23 If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
24 and give up your love of money and desire for possessions,
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
25 then the Almighty will be your gold and your precious silver.
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
26 Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
28 Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
29 When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
30 God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum