< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite responded and said,
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
2 “How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ?
3 Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
Quid prodest Deo, si justus fueris? aut quid ei confers, si immaculata fuerit via tua?
4 Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
Numquid timens arguet te, et veniet tecum in judicium,
5 No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
6 For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
7 You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
8 Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
9 You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
10 That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
11 That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
12 Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
an non cogitas quod Deus excelsior cælo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
13 But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem judicat.
14 Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
Nubes latibulum ejus, nec nostra considerat, et circa cardines cæli perambulat.
15 Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
Numquid semitam sæculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui,
16 They were taken before their time; all they had built was washed away.
qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum?
17 They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum,
18 And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
cum ille implesset domos eorum bonis: quorum sententia procul sit a me.
19 Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
Videbunt justi, et lætabuntur, et innocens subsannabit eos:
20 saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
nonne succisa est erectio eorum? et reliquias eorum devoravit ignis?
21 Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
Acquiesce igitur ei, et habeto pacem, et per hæc habebis fructus optimos.
22 Listen to what he tells you and keep his words in mind.
Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones ejus in corde tuo.
23 If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
24 and give up your love of money and desire for possessions,
Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
25 then the Almighty will be your gold and your precious silver.
Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
26 Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
28 Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
29 When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria, et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
30 God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”
Salvabitur innocens: salvabitur autem in munditia manuum suarum.

< Job 22 >