< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite responded and said,
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 “How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
3 Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
4 Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
5 No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
6 For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
7 You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
8 Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
9 You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
10 That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
이러므로 올무들이 너를 둘러 있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
11 That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
12 Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
13 But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
14 Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
15 Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐
16 They were taken before their time; all they had built was washed away.
그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
17 They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
18 And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
19 Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
20 saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
21 Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
22 Listen to what he tells you and keep his words in mind.
청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
23 If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
24 and give up your love of money and desire for possessions,
네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
25 then the Almighty will be your gold and your precious silver.
그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
26 Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
28 Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
29 When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
30 God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”
무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라