< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite responded and said,
Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
2 “How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
3 Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
4 Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled?
5 No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
6 For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
7 You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
8 Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
9 You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
10 That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
11 That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
12 Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
13 But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
14 Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
15 Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
16 They were taken before their time; all they had built was washed away.
A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
17 They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
18 And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
19 Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
20 saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
21 Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
22 Listen to what he tells you and keep his words in mind.
Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
23 If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
24 and give up your love of money and desire for possessions,
Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
25 then the Almighty will be your gold and your precious silver.
És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
26 Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
28 Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
29 When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
30 God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”
Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.