< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite responded and said,
A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
2 “How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
3 Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
4 Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
5 No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
6 For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
7 You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
8 Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
9 You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
10 That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
11 That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
12 Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
13 But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
14 Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
15 Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
16 They were taken before their time; all they had built was washed away.
Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
17 They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
18 And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
19 Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
20 saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
21 Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
22 Listen to what he tells you and keep his words in mind.
Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
23 If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
24 and give up your love of money and desire for possessions,
Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
25 then the Almighty will be your gold and your precious silver.
Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
26 Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
28 Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
29 When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
30 God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”
Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.

< Job 22 >