< Job 20 >
1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
Entonces Sofar naamatita tomó la palabra y dijo:
2 “I'm forced to reply because I'm really upset!
“Por eso mis pensamientos me sugieren una respuesta, y a eso me mueve mi interior.
3 What I hear you say insults me, but I know how to reply to you!
He oído la reprensión con que me insultas, mas el espíritu que tengo me impulsa a responder según mi saber.
4 Don't you know that since ancient times, since human beings were put on this earth,
¿No sabes tú, que desde siempre, desde que hay hombre sobre la tierra,
5 that the triumph of the wicked doesn't last long, that those who reject God are only happy for a short time?
el gozo de los malos es breve, y la alegría del impío un instante?
6 Even though they are so tall they reach the heavens, even though their heads reach the clouds,
Aunque su arrogancia alcance hasta el cielo, y su cabeza toque las nubes,
7 they will vanish forever like their own excrement. People who knew them will ask, ‘Where have they gone?’
como su estiércol, para siempre perecerá; los que le vieron, dirán: «¿Dónde está?»
8 They will vanish like a dream, never to be found, fleeing like a vision of the night.
Como un sueño volará, y no lo hallarán; desaparecerá cual visión nocturna.
9 Those who once saw them will not see them anymore; their families will never set eyes on them again.
El ojo que le vio no le verá más, no verá otra vez su lugar.
10 Their children will have to pay back the poor; they will have to return their wealth.
Sus hijos andarán pidiendo el favor de los pobres, y sus manos restituirán su riqueza.
11 Though the wicked have bodies that are young and strong, they will die and be buried.
Sus huesos llenos aún de juvenil vigor, yacerán con él en el polvo.
12 Though evil tastes sweet in their mouths and they hide it under their tongues,
Por dulce que sea el mal en su boca, y por más que lo oculte bajo su lengua,
13 not letting it go but keeping it in their mouths,
si lo saborea y no lo suelta, si lo retiene en su paladar,
14 in their stomachs it turns bitter, becoming like snake venom inside them.
su manjar se convierte en sus entrañas, hiel de áspid se volverá en su interior.
15 They swallow wealth and vomit it up again; God forces it from their stomachs.
Se tragó riquezas, pero las vomitará; Dios se las arrancará de su vientre.
16 They suck in snake venom; the bite of the viper will kill them.
Chupará veneno de áspides, y la lengua de la víbora le matará.
17 They will not live to enjoy the streams, the rivers of milk and honey.
Jamás verá los arroyos, los ríos, los torrentes de miel y de leche.
18 They will have to give back what they have gained and will not have any benefit; they will not enjoy any of their profits.
Devolverá lo que ganó, y no se lo tragará; será como riqueza prestada, en que no se puede gozar.
19 For they have oppressed and abandoned the poor; they have seized houses they did not build.
Por cuanto oprimió y desamparó al pobre, robó casas que no había edificado,
20 Because their greed was never satisfied, nothing they liked is left that they didn't consume.
y no se hartó su vientre, por eso no salvará nada de lo que tanto le gusta.
21 Nothing escapes their ravenous appetites, so their happiness doesn't last long.
Nada escapaba a su voracidad, por eso no durará su prosperidad.
22 Even when the wicked have all that they want they run into trouble; all kinds of misery will fall upon them.
En medio de toda su abundancia le sobrevendrá la estrechez; toda clase de penas le alcanzará.
23 While they are busy filling their bellies, God's hostility will burn against them, raining down on them.
Cuando se pone a llenarse el vientre, (Dios) le manda el furor de su ira, y hará llover sobre él su castigo.
24 As they flee to escape an iron weapon, a bronze arrow will strike them down.
Si huye de las armas de hierro, le traspasará el arco de bronce.
25 The arrow is pulled out of their gall bladder, glistening with blood. They are absolutely terrified!
Se saca (la flecha), y sale de su cuerpo, se la arranca de su hiel cual hierro resplandeciente, y vienen sobre él los terrores;
26 All they value will disappear into the darkness; divine fire will destroy them; all they have left will go up in smoke.
una noche oscura traga sus tesoros, le consumirá fuego no encendido (por hombre); devorará cuanto quedare en su tienda.
27 The heavens reveal what they have done wrong; the earth will rise up against them.
El cielo descubrirá su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
28 All their possessions will be carried from their homes; they will be dragged off on the day of God's judgment.
La riqueza de su casa desaparecerá, será desparramada en el día de Su ira.
29 This is the share the wicked receive from God, the inheritance God says they should have.”
Tal es la suerte que Dios al impío tiene reservada, y la herencia que Dios le ha asignado.”