< Job 20 >

1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
Naemalainen Soofar lausui ja sanoi:
2 “I'm forced to reply because I'm really upset!
"Tuohon minun ajatukseni tuovat vastauksen, moisesta minun mieleni kuohuu.
3 What I hear you say insults me, but I know how to reply to you!
Häpäisevää nuhdetta täytyy minun kuulla, mutta minun ymmärrykseni henki antaa minulle vastauksen.
4 Don't you know that since ancient times, since human beings were put on this earth,
Tuoko on sinulla tietoa ikiajoista asti, siitä saakka, kun ihminen maan päälle pantiin?
5 that the triumph of the wicked doesn't last long, that those who reject God are only happy for a short time?
Ei, vaan jumalattomain riemu loppuu lyhyeen, ja riettaan ilo on vain silmänräpäys.
6 Even though they are so tall they reach the heavens, even though their heads reach the clouds,
Vaikka hänen kopeutensa kohoaa taivaaseen ja hänen päänsä ulottuu pilviin asti,
7 they will vanish forever like their own excrement. People who knew them will ask, ‘Where have they gone?’
katoaa hän kuitenkin ainiaaksi oman likansa lailla; jotka näkivät hänet, kysyivät: Missä hän on?
8 They will vanish like a dream, never to be found, fleeing like a vision of the night.
Niinkuin uni hän lentää pois, eikä häntä enää löydetä, ja hän häipyy kuin öinen näky.
9 Those who once saw them will not see them anymore; their families will never set eyes on them again.
Silmä, joka häntä katseli, ei katsele häntä enää, eikä hänen paikkansa häntä enää näe.
10 Their children will have to pay back the poor; they will have to return their wealth.
Hänen poikiensa täytyy hyvittää köyhät, hänen kättensä on annettava pois hänen omaisuutensa.
11 Though the wicked have bodies that are young and strong, they will die and be buried.
Nuoruuden voimaa olivat täynnä hänen luunsa, mutta sen täytyi mennä maata multaan hänen kanssansa.
12 Though evil tastes sweet in their mouths and they hide it under their tongues,
Vaikka paha onkin makeaa hänen suussaan, niin että hän kätkee sen kielensä alle,
13 not letting it go but keeping it in their mouths,
säästää sitä eikä siitä luovu, vaan pidättää sitä keskellä suulakeansa,
14 in their stomachs it turns bitter, becoming like snake venom inside them.
niin muuttuu tämä ruoka hänen sisässään, tulee kyykäärmeiden kähyiksi hänen sisälmyksissänsä.
15 They swallow wealth and vomit it up again; God forces it from their stomachs.
Hän nieli rikkautta, ja hänen täytyy se oksentaa pois, Jumala ajaa sen ulos hänen vatsastansa.
16 They suck in snake venom; the bite of the viper will kill them.
Kyykäärmeiden myrkkyä hän imi, kyyn kieli hänet tappaa.
17 They will not live to enjoy the streams, the rivers of milk and honey.
Ei hän saa ilokseen katsella puroja, ei hunaja-ja kermajokia ja-virtoja.
18 They will have to give back what they have gained and will not have any benefit; they will not enjoy any of their profits.
Hänen on annettava pois hankkimansa, eikä hän saa sitä itse niellä; ei ole hänen ilonsa hänen voittamansa rikkauden veroinen.
19 For they have oppressed and abandoned the poor; they have seized houses they did not build.
Sillä hän teki vaivaisille väkivaltaa ja heitti heidät siihen, hän ryösti itselleen talon, eikä saa siinä rakennella.
20 Because their greed was never satisfied, nothing they liked is left that they didn't consume.
Sillä hän ei tuntenut vatsansa ikinä tyytyvän, mutta ei pelastu hän himotulla tavarallaan.
21 Nothing escapes their ravenous appetites, so their happiness doesn't last long.
Ei mikään säilynyt hänen ahmailultaan, sentähden hänen onnensa ei kestä.
22 Even when the wicked have all that they want they run into trouble; all kinds of misery will fall upon them.
Yltäkylläisyytensä runsaudessa on hänellä hätä, häneen iskevät kaikki kurjien kourat.
23 While they are busy filling their bellies, God's hostility will burn against them, raining down on them.
Kun hän on täyttämässä vatsaansa, lähettää Jumala hänen kimppuunsa vihansa hehkun ja antaa sen sataa hänen päällensä hänen syödessään.
24 As they flee to escape an iron weapon, a bronze arrow will strike them down.
Jos hän pakenee rautavaruksia, niin lävistää hänet vaskijousi;
25 The arrow is pulled out of their gall bladder, glistening with blood. They are absolutely terrified!
kun hän vetää ulos selästään nuolen, käy hänen sappensa lävitse miekan salama. Kauhut valtaavat hänet,
26 All they value will disappear into the darkness; divine fire will destroy them; all they have left will go up in smoke.
kaikki pimeys on varattu hänen aarteilleen. Hänet kuluttaa tuli, joka palaa lietsomatta, se syö, mitä on säilynyt hänen majassansa.
27 The heavens reveal what they have done wrong; the earth will rise up against them.
Taivas paljastaa hänen pahat tekonsa, maa nousee häntä vastaan.
28 All their possessions will be carried from their homes; they will be dragged off on the day of God's judgment.
Minkä hänen talonsa tuotti, menee menojaan vihan päivänä niinkuin tulvavedet.
29 This is the share the wicked receive from God, the inheritance God says they should have.”
Tämä on jumalattoman ihmisen osa Jumalalta, perintöosa, jonka Jumala hänelle määrää."

< Job 20 >