< Job 2 >

1 One day the heavenly beings came to present themselves to the Lord, and Satan came with them to present himself to the Lord.
Опет један дан дођоше синови Божји да стану пред Господом, а дође и Сотона међу њих да стане пред Господом.
2 The Lord asked Satan, “What have you been doing?” “Traveling around on earth, going here and there,” Satan replied.
И Господ рече Сотони: Од куда идеш? А Сотона одговори Господу и рече: Проходих земљу и обилазих.
3 “Have you noticed my servant Job?” asked the Lord. “There's no one like him on earth, a man of integrity who does what is right, who respects God and avoids evil. And he has kept his integrity, even though you wanted me to harm him for no reason.”
И рече Господ Сотони: Јеси ли видео слугу мог Јова? Нема онаквог човека на земљи, доброг и праведног, који се боји Бога и уклања се ода зла, и још се држи доброте своје, премда си ме наговорио, те га упропастих низашта.
4 “Skin for skin!” Satan replied. “A man will give up everything to save his life.
А Сотона одговори Господу и рече: Кожа за кожу, и све што човек има даће за душу своју.
5 But reach out and hurt his bones and his flesh, and he will definitely curse you to your face.”
Него пружи руку своју и дотакни се костију његових и меса његовог, псоваће те у очи.
6 So the Lord said to Satan, “Very well, you have the power to do whatever you want to him, but don't kill him.”
А Господ рече Сотони: Ево ти га у руке; али му душу чувај.
7 Then Satan left the Lord's presence and inflicted Job with horrible skin sores from the bottom of his feet to the top of his head.
И сотона отиде од Господа, и удари Јова злим приштем од пете до темена,
8 Job picked up a piece of broken pottery to scratch himself as he sat in ashes.
Те он узе цреп па се стругаше, и сеђаше у пепелу.
9 His wife said to him, “Are you still holding on to your integrity? Curse God and die!”
И рече му жена: Хоћеш ли се још држати доброте своје? Благослови Бога, па умри.
10 But he told her, “You're talking just like any foolish woman would! Should we receive only good from God, and not evil?” Despite all this, Job said nothing sinful.
А он јој рече: Говориш као луда жена; добро смо примали од Бога, а зла зар нећемо примати? Уза све то не сагреши Јов уснама својим.
11 When three of Job's friends heard of all the trouble that had happened to him, they each left their homes: Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. They met together and went to comfort and console him.
А три пријатеља Јовова чуше за све зло које га задеси, и дођоше сваки из свог места, Елифас Теманац и Вилдад Сушанин и Софар Намаћанин, договорише се да дођу да га пожале и потеше.
12 When they saw Job from a distance they hardly recognized him. They broke out into loud wailing, tore their robes, and threw dust into the air over their heads.
И подигавши очи своје издалека не познаше га; тада подигоше глас свој и стадоше плакати и раздреше сваки свој плашт и посуше се прахом по глави бацајући га у небо.
13 They sat down on the ground with him for seven days and seven nights. None of them said anything to him because they saw how badly he was suffering.
И сеђаху код њега на земљи седам дана и седам ноћи, и ниједан му не проговори речи, јер виђаху да је бол врло велик.

< Job 2 >