< Job 19 >
2 “How long will you go on tormenting me? How long will you go on crushing me with words?
“Hasta cuándo me atormentarás, y aplastarme con palabras?
3 Ten times already you have humiliated me. Aren't you ashamed for treating me so badly?
Me has reprochado diez veces. No se avergüenza de atacarme.
4 Even if I did sin, that's my problem, and has nothing to do with you.
Si es cierto que me he equivocado, mi error sigue siendo yo mismo.
5 You think you're so much better than me, and you use my degradation against me.
Si de verdad os engrandecéis contra mí, y alega contra mí mi reproche,
6 But you should realize that it's God who has wronged me, he has trapped me in his net.
saben ahora que Dios me ha subvertido, y me ha rodeado con su red.
7 Even though I cry for help, I get no answer; even though I shout my objections, I get no justice.
“He aquí que clamo por el mal, pero no soy escuchado. Pido ayuda, pero no hay justicia.
8 God has walled me in so I can't escape; he has plunged my path into darkness.
Ha amurallado mi camino para que no pueda pasar, y ha puesto oscuridad en mis caminos.
9 He has stripped my honor from me; he has taken away my reputation.
Me ha despojado de mi gloria, y me han quitado la corona de la cabeza.
10 He tears me down from all sides until I am finished; he has destroyed my hope like a tree that is uprooted.
Me ha destrozado por todos lados, y me he ido. Ha arrancado mi esperanza como un árbol.
11 His anger burns against me; he treats me as one of his enemies.
También ha encendido su ira contra mí. Me cuenta entre sus adversarios.
12 God's troops assemble to attack me. They build ramparts against me. They encircle and besiege my home.
Sus tropas avanzan juntas, construir una rampa de asedio contra mí, y acampan alrededor de mi tienda.
13 He has driven my brothers far away from me; all my former friends are estranged from me.
“Ha puesto a mis hermanos lejos de mí. Mis conocidos están totalmente alejados de mí.
14 My relatives have abandoned me; my close friends have forgotten me.
Mis parientes se han ido. Mis amigos conocidos me han olvidado.
15 My house guests and my maidservants treat me as a stranger—to them I have become a foreigner.
Los que habitan en mi casa y mis criadas me consideran un extraño. Soy un extranjero a sus ojos.
16 I call my servant, but he doesn't reply. I have to beg him!
Llamo a mi siervo y no me responde. Le ruego con la boca.
17 I am repulsive to my wife, and I am loathsome to my own brothers.
Mi aliento es ofensivo para mi esposa. Soy repugnante para los hijos de mi propia madre.
18 Even young children despise me; when I stand up they ridicule me.
Hasta los niños pequeños me desprecian. Si me levanto, hablan contra mí.
19 All my closest friends despise me, and those I loved have turned on me.
Todos mis amigos conocidos me aborrecen. Los que yo amaba se han vuelto contra mí.
20 I've been reduced to skin and bones and I survive by the skin of my teeth.
Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne. He escapado por los pelos.
21 Have pity on me, my friends, have pity on me, because God has struck me down!
“Tened piedad de mí. Tened piedad de mí, amigos míos, porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Why are you persecuting me like God does? Aren't you satisfied with getting your pound of flesh?
¿Por qué me persigues como a Dios? y no están satisfechos con mi carne?
23 I wish my words could be written down, recorded in a book,
“¡Oh, si mis palabras estuvieran ahora escritas! ¡Oh, que estén inscritos en un libro!
24 or engraved with an iron pen and molten lead in the rock forever.
Que con una pluma de hierro y plomo ¡quedaron grabados en la roca para siempre!
25 I know my Redeemer is alive, and that he shall finally take the stand for me on the earth.
Pero en cuanto a mí, sé que mi Redentor vive. Al final, se parará sobre la tierra.
26 Even though my skin is destroyed, in my body I shall see God.
Después de que mi piel sea destruida, entonces veré a Dios en mi carne,
27 I myself will see him—with my own eyes, and not those of someone else! The thought overcomes me!
a quien yo, incluso yo, veré de mi lado. Mis ojos verán, y no como un extraño. “Mi corazón se consume dentro de mí.
28 You say to yourselves, ‘How can we make him suffer so he can see he is the source of his problems?’
Si decís: “¡Cómo le vamos a perseguir! porque la raíz del asunto se encuentra en mí,
29 You yourselves should fear being punished by God, for you know anger brings God's punishment that accompanies judgment.”
tener miedo de la espada, porque la ira trae los castigos de la espada, para que sepas que hay un juicio”.