< Job 19 >

1 Job replied,
Respondens autem Job, dixit:
2 “How long will you go on tormenting me? How long will you go on crushing me with words?
Usquequo affligitis animam meam, et atteritis me sermonibus?
3 Ten times already you have humiliated me. Aren't you ashamed for treating me so badly?
En decies confunditis me, et non erubescitis opprimentes me.
4 Even if I did sin, that's my problem, and has nothing to do with you.
Nempe etsi ignoravi, mecum erit ignorantia mea.
5 You think you're so much better than me, and you use my degradation against me.
At vos contra me erigimini, et arguitis me opprobriis meis.
6 But you should realize that it's God who has wronged me, he has trapped me in his net.
Saltem nunc intelligite quia Deus non æquo judicio afflixerit me, et flagellis suis me cinxerit.
7 Even though I cry for help, I get no answer; even though I shout my objections, I get no justice.
Ecce clamabo, vim patiens, et nemo audiet; vociferabor, et non est qui judicet.
8 God has walled me in so I can't escape; he has plunged my path into darkness.
Semitam meam circumsepsit, et transire non possum: et in calle meo tenebras posuit.
9 He has stripped my honor from me; he has taken away my reputation.
Spoliavit me gloria mea, et abstulit coronam de capite meo.
10 He tears me down from all sides until I am finished; he has destroyed my hope like a tree that is uprooted.
Destruxit me undique, et pereo: et quasi evulsæ arbori abstulit spem meam.
11 His anger burns against me; he treats me as one of his enemies.
Iratus est contra me furor ejus, et sic me habuit quasi hostem suum.
12 God's troops assemble to attack me. They build ramparts against me. They encircle and besiege my home.
Simul venerunt latrones ejus, et fecerunt sibi viam per me, et obsederunt in gyro tabernaculum meum.
13 He has driven my brothers far away from me; all my former friends are estranged from me.
Fratres meos longe fecit a me, et noti mei quasi alieni recesserunt a me.
14 My relatives have abandoned me; my close friends have forgotten me.
Dereliquerunt me propinqui mei, et qui me noverant obliti sunt mei.
15 My house guests and my maidservants treat me as a stranger—to them I have become a foreigner.
Inquilini domus meæ et ancillæ meæ sicut alienum habuerunt me, et quasi peregrinus fui in oculis eorum.
16 I call my servant, but he doesn't reply. I have to beg him!
Servum meum vocavi, et non respondit: ore proprio deprecabar illum.
17 I am repulsive to my wife, and I am loathsome to my own brothers.
Halitum meum exhorruit uxor mea, et orabam filios uteri mei.
18 Even young children despise me; when I stand up they ridicule me.
Stulti quoque despiciebant me: et cum ab eis recessissem, detrahebant mihi.
19 All my closest friends despise me, and those I loved have turned on me.
Abominati sunt me quondam consiliarii mei, et quem maxime diligebam, aversatus est me.
20 I've been reduced to skin and bones and I survive by the skin of my teeth.
Pelli meæ, consumptis carnibus, adhæsit os meum, et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos.
21 Have pity on me, my friends, have pity on me, because God has struck me down!
Miseremini mei, miseremini mei saltem vos, amici mei, quia manus Domini tetigit me.
22 Why are you persecuting me like God does? Aren't you satisfied with getting your pound of flesh?
Quare persequimini me sicut Deus, et carnibus meis saturamini?
23 I wish my words could be written down, recorded in a book,
Quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei? quis mihi det ut exarentur in libro
24 or engraved with an iron pen and molten lead in the rock forever.
stylo ferreo et plumbi lamina, vel celte sculpantur in silice?
25 I know my Redeemer is alive, and that he shall finally take the stand for me on the earth.
Scio enim quod redemptor meus vivit, et in novissimo die de terra surrecturus sum:
26 Even though my skin is destroyed, in my body I shall see God.
et rursum circumdabor pelle mea, et in carne mea videbo Deum meum:
27 I myself will see him—with my own eyes, and not those of someone else! The thought overcomes me!
quem visurus sum ego ipse, et oculi mei conspecturi sunt, et non alius: reposita est hæc spes mea in sinu meo.
28 You say to yourselves, ‘How can we make him suffer so he can see he is the source of his problems?’
Quare ergo nunc dicitis: Persequamur eum, et radicem verbi inveniamus contra eum?
29 You yourselves should fear being punished by God, for you know anger brings God's punishment that accompanies judgment.”
Fugite ergo a facie gladii, quoniam ultor iniquitatum gladius est: et scitote esse judicium.

< Job 19 >