< Job 19 >
2 “How long will you go on tormenting me? How long will you go on crushing me with words?
너희가 내 마음을 번뇌케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐
3 Ten times already you have humiliated me. Aren't you ashamed for treating me so badly?
너희가 열 번이나 나를 꾸짖고 나를 학대하고도 부끄러워 아니하는구나
4 Even if I did sin, that's my problem, and has nothing to do with you.
내가 과연 허물이 있었다 할지라도 그 허물이 내게만 있는 것이니
5 You think you're so much better than me, and you use my degradation against me.
너희가 참으로 나를 향하여 자긍하며 내게 수치될 행위가 있다고 증명하려면 하려니와
6 But you should realize that it's God who has wronged me, he has trapped me in his net.
하나님이 나를 굴하게 하시고 자기 그물로 나를 에워싸신 줄은 알아야 할지니라
7 Even though I cry for help, I get no answer; even though I shout my objections, I get no justice.
내가 포학을 당한다고 부르짖으나 응답이 없고 간구할지라도 신원함이 없구나
8 God has walled me in so I can't escape; he has plunged my path into darkness.
그가 내 길을 막아 지나지 못하게 하시고 내 첩경에 흑암을 두셨으며
9 He has stripped my honor from me; he has taken away my reputation.
나의 영광을 벗기시며 나의 면류관을 머리에서 취하시고
10 He tears me down from all sides until I am finished; he has destroyed my hope like a tree that is uprooted.
사면으로 나를 헐으시니 나는 죽었구나 내 소망을 나무 뽑듯 뽑으시고
11 His anger burns against me; he treats me as one of his enemies.
나를 향하여 진노하시고 원수같이 보시는구나
12 God's troops assemble to attack me. They build ramparts against me. They encircle and besiege my home.
그 군대가 일제히 나아와서 길을 수축하고 나를 치며 내 장막을 둘러 진 쳤구나
13 He has driven my brothers far away from me; all my former friends are estranged from me.
나의 형제들로 나를 멀리 떠나게 하시니 나를 아는 모든 사람이 내게 외인이 되었구나
14 My relatives have abandoned me; my close friends have forgotten me.
내 친척은 나를 버리며 가까운 친구는 나를 잊었구나
15 My house guests and my maidservants treat me as a stranger—to them I have become a foreigner.
내 집에 우거한 자와 내 계집종들은 나를 외인으로 여기니 내가 그들 앞에서 타국 사람이 되었구나
16 I call my servant, but he doesn't reply. I have to beg him!
내가 내 종을 불러도 대답지 아니하니 내 입으로 그에게 청하여야 하겠구나
17 I am repulsive to my wife, and I am loathsome to my own brothers.
내 숨을 내 아내가 싫어하며 내 동포들도 혐의하는구나
18 Even young children despise me; when I stand up they ridicule me.
어린 아이들이라도 나를 업신여기고 내가 일어나면 나를 조롱하는구나
19 All my closest friends despise me, and those I loved have turned on me.
나의 가까운 친구들이 나를 미워하며 나의 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 대적이 되었구나
20 I've been reduced to skin and bones and I survive by the skin of my teeth.
내 피부와 살이 뼈에 붙었고 남은 것은 겨우 잇꺼풀 뿐이로구나
21 Have pity on me, my friends, have pity on me, because God has struck me down!
나의 친구야 너희는 나를 불쌍히 여기라 나를 불쌍히 여기라 하나님의 손이 나를 치셨구나
22 Why are you persecuting me like God does? Aren't you satisfied with getting your pound of flesh?
너희가 어찌하여 하나님처럼 나를 핍박하느냐 내 살을 먹고도 부족하냐
23 I wish my words could be written down, recorded in a book,
나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면,
24 or engraved with an iron pen and molten lead in the rock forever.
철필과 연으로 영영히 돌에 새겨졌으면 좋겠노라
25 I know my Redeemer is alive, and that he shall finally take the stand for me on the earth.
내가 알기에는 나의 구속자가 살아 계시니 후일에 그가 땅 위에 서실 것이라
26 Even though my skin is destroyed, in my body I shall see God.
나의 이 가죽, 이것이 썩은 후에 내가 육체 밖에서 하나님을 보리라
27 I myself will see him—with my own eyes, and not those of someone else! The thought overcomes me!
내가 친히 그를 보리니 내 눈으로 그를 보기를 외인처럼 하지 않을 것이라 내 마음이 초급하구나
28 You say to yourselves, ‘How can we make him suffer so he can see he is the source of his problems?’
너희가 만일 이르기를 우리가 그를 어떻게 칠꼬 하며 또 이르기를 일의 뿌리가 그에게 있다 할진대
29 You yourselves should fear being punished by God, for you know anger brings God's punishment that accompanies judgment.”
너희는 칼을 두려워할지니라 분노는 칼의 형벌을 부르나니 너희가 심판이 있는 줄을 알게 되리라