< Job 19 >
2 “How long will you go on tormenting me? How long will you go on crushing me with words?
汝ら我心をなやまし 言語をもて我を打くだくこと何時までぞや
3 Ten times already you have humiliated me. Aren't you ashamed for treating me so badly?
なんぢら已に十次も我を辱しめ我を惡く待ひてなほ愧るところ無し
4 Even if I did sin, that's my problem, and has nothing to do with you.
假令われ眞に過ちたらんもその過は我の身に止れり
5 You think you're so much better than me, and you use my degradation against me.
なんぢら眞に我に向ひて誇り我身に羞べき行爲ありと證するならば
6 But you should realize that it's God who has wronged me, he has trapped me in his net.
神われを虐げその網羅をもて我を包みたまへりと知るべし
7 Even though I cry for help, I get no answer; even though I shout my objections, I get no justice.
我虐げらるると叫べども答なく 呼はり求むれども審理なし
8 God has walled me in so I can't escape; he has plunged my path into darkness.
彼わが路の周圍に垣を結めぐらして逾る能はざらしめ 我が行く途に黑暗を蒙むらしめ
9 He has stripped my honor from me; he has taken away my reputation.
わが光榮を褫ぎ我冠冕を首より奪ひ
10 He tears me down from all sides until I am finished; he has destroyed my hope like a tree that is uprooted.
四方より我を毀ちて失しめ 我望を樹のごとくに根より拔き
11 His anger burns against me; he treats me as one of his enemies.
我にむかひて震怒を燃し 我を敵の一人と見たまへり
12 God's troops assemble to attack me. They build ramparts against me. They encircle and besiege my home.
その軍旅ひとしく進み途を高くして我に攻寄せ わが天幕の周圍に陣を張り
13 He has driven my brothers far away from me; all my former friends are estranged from me.
彼わが兄弟等をして遠くわれを離れしめたまへり 我を知る人々は全く我に疎くなりぬ
14 My relatives have abandoned me; my close friends have forgotten me.
わが親戚は往來を休め わが朋友はわれを忘れ
15 My house guests and my maidservants treat me as a stranger—to them I have become a foreigner.
わが家に寄寓る者およびわが婢等は我を見て外人のごとくす 我かれらの前にては異國人のごとし
16 I call my servant, but he doesn't reply. I have to beg him!
われわが僕を喚どもこたへず 我口をもて彼に請はざるを得ざるなり
17 I am repulsive to my wife, and I am loathsome to my own brothers.
わが氣息はわが妻に厭はれ わが臭氣はわが同胎の子等に嫌はる
18 Even young children despise me; when I stand up they ridicule me.
童子等さへも我を侮どり 我起あがれば即ち我を嘲ける
19 All my closest friends despise me, and those I loved have turned on me.
わが親しき友われを惡みわが愛したる人々ひるがへりてわが敵となれり
20 I've been reduced to skin and bones and I survive by the skin of my teeth.
わが骨はわが皮と肉とに貼り 我は僅に齒の皮を全うして逃れしのみ
21 Have pity on me, my friends, have pity on me, because God has struck me down!
わが友よ汝等われを恤れめ 我を恤れめ 神の手われを撃り
22 Why are you persecuting me like God does? Aren't you satisfied with getting your pound of flesh?
汝らなにとて神のごとくして我を攻め わが肉に饜ことなきや
23 I wish my words could be written down, recorded in a book,
望むらくは我言の書留られんことを 望むらくは我言書に記されんことを
24 or engraved with an iron pen and molten lead in the rock forever.
望むらくは鐡の筆と鉛とをもて之を永く磐石に鐫つけおかんことを
25 I know my Redeemer is alive, and that he shall finally take the stand for me on the earth.
われ知る我を贖ふ者は活く 後の日に彼かならず地の上に立ん
26 Even though my skin is destroyed, in my body I shall see God.
わがこの皮この身の朽はてん後 われ肉を離れて神を見ん
27 I myself will see him—with my own eyes, and not those of someone else! The thought overcomes me!
我みづから彼を見たてまつらん 我目かれを見んに識らぬ者のごとくならじ 我が心これを望みて焦る
28 You say to yourselves, ‘How can we make him suffer so he can see he is the source of his problems?’
なんぢら若われら如何に彼を攻んかと言ひ また事の根われに在りと言ば
29 You yourselves should fear being punished by God, for you know anger brings God's punishment that accompanies judgment.”
劍を懼れよ 忿怒は劍の罰をきたらす 斯なんぢら遂に審判のあるを知ん