< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
Na Suhini Bildad buaa sɛ,
2 “How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
“Ɛberɛ bɛn na wobɛgyae kasa tenten yi? Dwene ho yie, na afei yɛbɛtumi akasa.
3 Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
Adɛn enti na wofa yɛn sɛ anantwie na wosusu sɛ yɛnnim nyansa yi?
4 You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
Wo a wode abufuo tete wo mu nketenkete, wo enti, ɛsɛ sɛ yɛfiri asase yi so anaasɛ wo enti, wɔnnwiri mmotan mfiri wɔn siberɛ anaa?
5 It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
“Omumuyɛfoɔ kanea adum; na ne ogya nnɛre bio.
6 The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
Hann a ɛwɔ ne ntomadan mu duru sum; kanea a ɛsi ne ho no dum.
7 Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
Nʼanammɔntuo mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase; nʼankasa nhyehyɛeɛ bɛhwe nʼase.
8 Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
Nʼanammɔn de no kɔ afidie mu, na ɔkyinkyini kɔtɔ nʼatena mu.
9 A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
Afidie sɔ ne nantin na ɛsɔ ne mu denden.
10 A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
Wɔasum no afidie ahinta wɔ fam; afidie wɔ ne kwan mu.
11 Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa na ɛha no wɔ nʼanammɔntuo biara mu.
12 Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no; na sɛ ɔhwe ase a, amanehunu retwɛn no.
13 Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
Ɛwewe ne honam ani baabi; na owuo di ɛkan sɛe nʼakwaa.
14 They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
Wɔtwe no firi ne ntomadan banbɔeɛ mu na wɔde no brɛ ahunahunahene.
15 People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
Ogya te ne ntomadan mu; na wɔabɔ sɔfe a ɛrederɛ apete nʼatenaeɛ.
16 They wither away, roots below and branches above;
Ne nhini wuwu wɔ aseɛ na ne mman nso wu wɔ ɔsoro.
17 the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
Wɔrenkae no asase so bio; na ɔrennya edin wɔ asase so.
18 They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
Wɔka no firi hann mu kɔ sum mu na wɔpam no firi ewiase.
19 They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
Ɔnni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfoɔ mu, na nʼase ni biara renka wɔ baabi a ɔtenaeɛ.
20 People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
Nnipa a wɔfiri atɔeɛ fam ho adwiri wɔn wɔ deɛ ato noɔ no ho; na wɔn a wɔwɔ apueeɛ fam abɔ huboa.
21 This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”
Ampa ara sei na omumuyɛfoɔ atenaeɛ teɛ; sei ne beaeɛ a deɛ ɔnnim Onyankopɔn teɛ.”

< Job 18 >