< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
Na Suhini Bildad buae se,
2 “How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
“Bere bɛn na wubegyae kasa tenten yi? Dwene ho yiye, na afei yebetumi akasa.
3 Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
Adɛn nti na wofa yɛn sɛ anantwi na wususuw sɛ yennim nyansa yi?
4 You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
Wo a wode abufuw tetew wo mu nketenkete, wo nti na yemfi asase so anaasɛ wonnwiriw abotan mfi wɔn sibea ana?
5 It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
“Omumɔyɛfo kanea adum; na ne gya nnɛw bio.
6 The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
Hann a ɛwɔ ne ntamadan mu duru sum; kanea a esi ne ho no dum.
7 Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
Nʼanammɔntu mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase; nʼankasa nhyehyɛe hwe no ase.
8 Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
Nʼanammɔn de no kɔ afiri mu, na okyinkyin kɔtɔ ne tan mu.
9 A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
Afiri so ne nantin na eso ne mu dennen.
10 A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
Wɔasum no afiri ahintaw wɔ fam; afiri wɔ ne kwan mu.
11 Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa na ɛhaw no wɔ nʼanammɔntu biara mu.
12 Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no; na sɛ ɔhwe ase a, amanehunu retwɛn no.
13 Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
Ɛwewe ne honam ani baabi; na owu di kan sɛe nʼakwaa.
14 They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
Wɔtwe no fi ne ntamadan bammɔ mu na wɔde no brɛ ahunahunahene.
15 People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
Ogya te ne ntamadan mu; na wɔabɔ sufre a ɛredɛw apete nʼatenae.
16 They wither away, roots below and branches above;
Ne ntin wuwu wɔ ase na ne mman nso wu wɔ soro.
17 the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
Wɔnnkae no asase so bio; na onni din wɔ asase so.
18 They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
Wɔka no fi hann mu kɔ sum mu na wɔpam no fi wiase.
19 They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
Onni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfo mu, na nʼaseni biara renka wɔ baabi a ɔtenae.
20 People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
Nnipa a wofi atɔe fam ho adwiriw wɔn wɔ nea ato no no ho; na aninyanne bunkam wɔn a wɔwɔ apuei fam no so.
21 This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”
Ampa ara, sɛɛ na omumɔyɛfo atenae te; sɛɛ ne beae a nea onnim Onyankopɔn no te.”

< Job 18 >