< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
2 “How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
3 Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
4 You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
5 It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
6 The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
7 Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
8 Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
10 A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
11 Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
12 Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
13 Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
14 They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
15 People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
16 They wither away, roots below and branches above;
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
17 the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
19 They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
20 People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
21 This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.