< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
Entonces Bildad suhita respondió:
2 “How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
¿Hasta cuándo tenderás trampa con palabras? Recapacita, y después hablemos.
3 Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
¿Por qué somos considerados como animales y como torpes ante ti?
4 You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
Tú, que te desgarras en tu furor, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas las peñas de su sitio?
5 It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
Ciertamente la luz de los impíos es apagada, y la luz de su fuego no resplandece.
6 The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
La luz de su vivienda está oscura, porque su lámpara es apagada.
7 Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
Los pasos de su vigor son acortados, y su propio designio lo derribará.
8 Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
Porque sus propios pies lo echarán en la red y deambula en la maraña.
9 A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
Una trampa lo atrapa por el talón, y se aferra la trampa contra él.
10 A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
Una trampa está oculta en la tierra para él, y una trampa lo espera en el sendero.
11 Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
De todas partes lo asaltan los terrores y lo hostigan a cada paso.
12 Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
Su vigor se desgasta por el hambre, y la calamidad está lista a su lado.
13 Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
La enfermedad carcome su piel, y el primogénito de la muerte devora sus miembros.
14 They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
Su confianza será removida de su vivienda, y él será arrastrado ante el rey de los espantos.
15 People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
El fuego estará en su casa, y azufre será esparcido sobre su vivienda.
16 They wither away, roots below and branches above;
Desde abajo se secan sus raíces, y desde arriba se marchita su ramaje.
17 the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
Su recuerdo desaparece de la tierra, y ya no tendrá nombre en las calles.
18 They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
De la luz es empujado a la oscuridad, y es echado fuera del mundo.
19 They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
No tiene futuras generaciones ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus viviendas.
20 People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
Los que vienen del oeste se asombran de su destino, y los que viven en el este se aterrorizan de espanto.
21 This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”
Ciertamente así son las moradas del perverso, y tal el lugar del que no conoce a ʼElohim.