< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 “How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 They wither away, roots below and branches above;
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.