< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 “How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
4 You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
6 The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
14 They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 They wither away, roots below and branches above;
Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
19 They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”
Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

< Job 18 >