< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
2 “How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
3 Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
4 You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
5 It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
6 The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
7 Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
8 Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
9 A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
10 A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
11 Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
12 Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
13 Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
14 They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
15 People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
16 They wither away, roots below and branches above;
Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
17 the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
18 They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
19 They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
20 People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
21 This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”
Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.

< Job 18 >