< Job 17 >
1 My spirit is crushed; my life is extinguished; the grave is ready for me.
Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
2 Mockers surround me. I see how bitterly they ridicule me.
En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
3 God, you need to put down a pledge for me with yourself, for who else will be my guarantor?
Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
4 You have closed their minds to understanding, so do not let them win!
Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
5 They betray friends to gain benefit for themselves and their children suffer for it.
En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
6 He has made me a proverb of ridicule among the people; they spit in my face.
Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
7 My eyes are worn out from crying and my body is a shadow of its former self.
Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
8 People who think they are good are shocked to see me. Those who are innocent are troubled by the godless.
Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
9 Those who are right keep going, and those whose hands are clean grow stronger and stronger.
Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
10 Why don't you come back and repeat again what you've been saying?—yet I still won't find a wise man among you!
Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
11 My life is over. My plans are gone. My heart is broken.
Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
12 They turn night into day, and say that daylight is close to darkness.
Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
13 What am I looking for? To make my home in Sheol, to make my bed in darkness? (Sheol )
Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol )
14 Should I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
15 So then where is my hope? Can anyone see any hope for me?
¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )
¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol )