< Job 17 >

1 My spirit is crushed; my life is extinguished; the grave is ready for me.
Suflarea mi se strică, zilele mele se sting, mormintele sunt gata pentru mine.
2 Mockers surround me. I see how bitterly they ridicule me.
Nu sunt batjocoritori în jurul meu? Și nu rămâne ochiul meu în provocarea lor?
3 God, you need to put down a pledge for me with yourself, for who else will be my guarantor?
Depune acum, fii tu însuți garanție pentru mine; cine este cel ce va bate palma cu mine?
4 You have closed their minds to understanding, so do not let them win!
Fiindcă ai ascuns inima lor de la înțelegere, de aceea nu îi vei înălța.
5 They betray friends to gain benefit for themselves and their children suffer for it.
Cel ce vorbește lingușitor prietenilor săi, chiar ochii copiilor săi se vor sfârși.
6 He has made me a proverb of ridicule among the people; they spit in my face.
El m-a făcut de asemenea o zicătoare pentru oameni; și înainte eram ca o tamburină.
7 My eyes are worn out from crying and my body is a shadow of its former self.
Ochiul meu de asemenea este slab din cauza întristării și toate membrele mele sunt ca o umbră.
8 People who think they are good are shocked to see me. Those who are innocent are troubled by the godless.
Cei integri vor fi înmărmuriți de aceasta și cel nevinovat se va ridica împotriva fățarnicului.
9 Those who are right keep going, and those whose hands are clean grow stronger and stronger.
Cel drept de asemenea își va ține calea și cel ce are mâini curate va fi tot mai tare.
10 Why don't you come back and repeat again what you've been saying?—yet I still won't find a wise man among you!
Dar cât despre voi toți, întoarceți-vă acum și veniți, căci nu pot găsi un înțelept printre voi.
11 My life is over. My plans are gone. My heart is broken.
Zilele mele au trecut, scopurile mele sunt frânte, la fel gândurile inimii mele.
12 They turn night into day, and say that daylight is close to darkness.
Ei schimbă noaptea în zi; lumina este de scurtă durată din cauza întunericului.
13 What am I looking for? To make my home in Sheol, to make my bed in darkness? (Sheol h7585)
Dacă aștept, mormântul este casa mea; mi-am făcut patul în întuneric; (Sheol h7585)
14 Should I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
Am spus putrezirii: Tu ești tatăl meu; viermelui: Tu ești mama mea și sora mea.
15 So then where is my hope? Can anyone see any hope for me?
Și unde este acum speranța mea? Cât despre speranța mea, cine o va vedea?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol h7585)
Ei vor coborî la grilajele gropii, când odihna noastră împreună este în țărână. (Sheol h7585)

< Job 17 >