< Job 17 >

1 My spirit is crushed; my life is extinguished; the grave is ready for me.
Fa demoke ty troko, le modo o androkoo; vaho veka’e amako ty kibory.
2 Mockers surround me. I see how bitterly they ridicule me.
Toe amako atoa o mañinje ahikoo; naho harefe’ o masokoo ty fanigiha’ iareo?
3 God, you need to put down a pledge for me with yourself, for who else will be my guarantor?
Toloro antoke henaneo, Ihe ro tsoake, ia ka ty hifampipao-pitàñe amako?
4 You have closed their minds to understanding, so do not let them win!
Fa nakite’o ty tro’ iareo tsy hahilala, aa le tsy honjone’o.
5 They betray friends to gain benefit for themselves and their children suffer for it.
Ie mifosa rañetse hahazoa’e raha, le hilesa ka o mason’ ana’eo.
6 He has made me a proverb of ridicule among the people; they spit in my face.
Fe nanoa’e mpitolom-bola’ ondaty; firorà’ o lahilahio ty tareheko.
7 My eyes are worn out from crying and my body is a shadow of its former self.
Nampaieñe ty fioremeñako o masokoo, hoe talinjo avao o fangefangekoo.
8 People who think they are good are shocked to see me. Those who are innocent are troubled by the godless.
Ilatsa’ ondaty vantañeo, hitrobo-vatañe ty vaño hatreatre’e ty tsy aman-kake.
9 Those who are right keep going, and those whose hands are clean grow stronger and stronger.
Mitan-ty lala’e ty marentane, naho mihaozatse vaho mihafatratse ty malio fitàñe.
10 Why don't you come back and repeat again what you've been saying?—yet I still won't find a wise man among you!
Aa inahareo iaby, mibaliha mb’etoa indraike, f’ie tsy hahatrea ondaty mahilala ama’ areo.
11 My life is over. My plans are gone. My heart is broken.
Fa modo o androkoo, nipeñapeñake o safirikoo; naho o fisalalan-trokoo!
12 They turn night into day, and say that daylight is close to darkness.
Afote’ iereo ho andro ty haleñe [ami’ty hoe]: Mitotoke añatrefa’ i ieñey ty hazavàñe,
13 What am I looking for? To make my home in Sheol, to make my bed in darkness? (Sheol h7585)
Ie andiñisako ho akibako ty tsikeokeoke, naho añ’ieñe ao ty andafihako i tihikoy, (Sheol h7585)
14 Should I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
Aa naho tokaveko i koboñey, [ty hoe: ] Raeko irehe, naho i oletsey: Ihe ty Reneko naho rahavaveko;
15 So then where is my hope? Can anyone see any hope for me?
Aia arè o fitamakoo? I fisalalàkoy, ia ty mahaisak’ aze?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol h7585)
Hilenteke mb’an-tsikeokeoke ao hao re? hitrao-pitofàñe an-debok’ ao hao zahay. (Sheol h7585)

< Job 17 >