< Job 17 >

1 My spirit is crushed; my life is extinguished; the grave is ready for me.
나의 기운이 쇠하였으며 나의 날이 다하였고 무덤이 나를 위하여 예비되었구나
2 Mockers surround me. I see how bitterly they ridicule me.
나를 조롱하는 자들이 오히려 나와 함께 있으므로 내 눈이 그들의 격동함을 항상 보는구나
3 God, you need to put down a pledge for me with yourself, for who else will be my guarantor?
청컨대 보증물을 주시고 친히 나의 보주가 되옵소서! 주 외에 나로 더불어 손을 칠 자가 누구리이까?
4 You have closed their minds to understanding, so do not let them win!
주께서 그들의 마음을 가리워 깨닫지 못하게 하셨사오니 그들을 높이지 아니 하시리이다
5 They betray friends to gain benefit for themselves and their children suffer for it.
친구를 지적하여 해를 받게 한 자의 자식들은 눈이 멀지니라
6 He has made me a proverb of ridicule among the people; they spit in my face.
하나님이 나로 백성의 이야기거리가 되게 하시니 그들이 내 얼굴에 침을 뱉는구나
7 My eyes are worn out from crying and my body is a shadow of its former self.
내 눈은 근심으로 하여 어두워지고 나의 온 지체는 그림자 같구나
8 People who think they are good are shocked to see me. Those who are innocent are troubled by the godless.
정직자는 이를 인하여 놀라고 무죄자는 사곡한 자를 인하여 분을 내나니
9 Those who are right keep going, and those whose hands are clean grow stronger and stronger.
그러므로 의인은 그 길을 독실히 행하고 손이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻느니라!
10 Why don't you come back and repeat again what you've been saying?—yet I still won't find a wise man among you!
너희는 다 다시 올지니라 내가 너희 중에서 지혜자를 찾을 수 없느니라
11 My life is over. My plans are gone. My heart is broken.
나의 날이 지나갔고 내 경영 내 마음의 사모하는 바가 다 끊어졌구나
12 They turn night into day, and say that daylight is close to darkness.
그들은 밤으로 낮을 삼고 빛이 어두운데 가깝다 하는구나
13 What am I looking for? To make my home in Sheol, to make my bed in darkness? (Sheol h7585)
내 소망이 음부로 내 집을 삼음에 있어서 침상을 흑암에 베풀고 (Sheol h7585)
14 Should I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
무덤더러 너는 내 아비라 구더기더러 너는 내 어미, 내 자매라 할진대
15 So then where is my hope? Can anyone see any hope for me?
나의 소망이 어디 있으며 나의 소망을 누가 보겠느냐?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol h7585)
흙 속에서 쉴 때에는 소망이 음부 문으로 내려갈 뿐이니라 (Sheol h7585)

< Job 17 >