< Job 17 >
1 My spirit is crushed; my life is extinguished; the grave is ready for me.
१“मेरा प्राण निकलने पर है, मेरे दिन पूरे हो चुके हैं; मेरे लिये कब्र तैयार है।
2 Mockers surround me. I see how bitterly they ridicule me.
२निश्चय जो मेरे संग हैं वह ठट्ठा करनेवाले हैं, और उनका झगड़ा-रगड़ा मुझे लगातार दिखाई देता है।
3 God, you need to put down a pledge for me with yourself, for who else will be my guarantor?
३“जमानत दे, अपने और मेरे बीच में तू ही जामिन हो; कौन है जो मेरे हाथ पर हाथ मारे?
4 You have closed their minds to understanding, so do not let them win!
४तूने उनका मन समझने से रोका है, इस कारण तू उनको प्रबल न करेगा।
5 They betray friends to gain benefit for themselves and their children suffer for it.
५जो अपने मित्रों को चुगली खाकर लूटा देता, उसके बच्चों की आँखें अंधी हो जाएँगी।
6 He has made me a proverb of ridicule among the people; they spit in my face.
६“उसने ऐसा किया कि सब लोग मेरी उपमा देते हैं; और लोग मेरे मुँह पर थूकते हैं।
7 My eyes are worn out from crying and my body is a shadow of its former self.
७खेद के मारे मेरी आँखों में धुंधलापन छा गया है, और मेरे सब अंग छाया के समान हो गए हैं।
8 People who think they are good are shocked to see me. Those who are innocent are troubled by the godless.
८इसे देखकर सीधे लोग चकित होते हैं, और जो निर्दोष हैं, वह भक्तिहीन के विरुद्ध भड़क उठते हैं।
9 Those who are right keep going, and those whose hands are clean grow stronger and stronger.
९तो भी धर्मी लोग अपना मार्ग पकड़े रहेंगे, और शुद्ध काम करनेवाले सामर्थ्य पर सामर्थ्य पाते जाएँगे।
10 Why don't you come back and repeat again what you've been saying?—yet I still won't find a wise man among you!
१०तुम सब के सब मेरे पास आओ तो आओ, परन्तु मुझे तुम लोगों में एक भी बुद्धिमान न मिलेगा।
11 My life is over. My plans are gone. My heart is broken.
११मेरे दिन तो बीत चुके, और मेरी मनसाएँ मिट गई, और जो मेरे मन में था, वह नाश हुआ है।
12 They turn night into day, and say that daylight is close to darkness.
१२वे रात को दिन ठहराते; वे कहते हैं, अंधियारे के निकट उजियाला है।
13 What am I looking for? To make my home in Sheol, to make my bed in darkness? (Sheol )
१३यदि मेरी आशा यह हो कि अधोलोक मेरा धाम होगा, यदि मैंने अंधियारे में अपना बिछौना बिछा लिया है, (Sheol )
14 Should I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
१४यदि मैंने सड़ाहट से कहा, ‘तू मेरा पिता है,’ और कीड़े से, ‘तू मेरी माँ,’ और ‘मेरी बहन है,’
15 So then where is my hope? Can anyone see any hope for me?
१५तो मेरी आशा कहाँ रही? और मेरी आशा किसके देखने में आएगी?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )
१६वह तो अधोलोक में उतर जाएगी, और उस समेत मुझे भी मिट्टी में विश्राम मिलेगा।” (Sheol )