< Job 16 >
2 “I've heard all this before. You are comforters who just cause trouble!
Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
3 Will your windy speeches never cease? What's bothering you that you have to answer me?
¿Han de tener fin las palabras ventosas? ¿o qué te animará a responder?
4 I could talk like you do if you were in my place, stringing words together to criticize you, ridiculing you with a toss of my head.
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
5 I could build you up by my mouth speaking words; the movement of my lips would ease your pain.
Esforzaríaos con mi boca, y la consolación de mis labios detendría el dolor.
6 For me, if I speak it doesn't ease my pain, and if I don't speak the pain is still there.
Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
7 God, you have worn me out. You have destroyed my whole family.
Empero ahora me ha fatigado: ha asolado toda mi compañía.
8 You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
Háme arrugado: el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
9 He has torn me apart in his anger; in his hostility he has gnashed his teeth at me; my enemy pierces me with his fierce look.
Su furor me arrebató, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
10 People stare at me with their mouths wide open, they slap me on my cheeks to mock me, they crowd around me to attack me.
Abrieron contra mi su boca, hirieron mis mejillas con afrenta: contra mí se juntaron todos.
11 God has handed me over to evil people; he has thrown me into their hands.
Háme entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.
12 I was living in peace and he smashed me to pieces. He grabbed me by the neck and dashed me to pieces. He set me up as his target.
Próspero estaba, y desmenuzóme; y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome a sí por hito.
13 His archers surround me. His arrows pierce my kidneys without mercy. He pours out my gall on the ground.
Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
14 Like a wall he breaks me down, breach upon breach, rushing at me like a warrior.
Quebrantóme de quebrantamiento sobre quebrantamiento: corrió contra mí como un gigante.
15 I have sown sackcloth to cover my skin; my strength lies broken in the dust.
Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
16 My face is red from crying and dark shadows surround my eyes,
Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos;
17 although I have done nothing wrong and my prayer is pure.
Sobre no haber iniquidad en mis manos, y haber sido limpia mi oración.
18 Earth, do not cover up my blood. May my cry find no place to hide.
¡Oh tierra no cubras mi sangre, y no haya lugar a mi clamor!
19 Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
Por cierto aun ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
20 My friends scorn me, but my eyes pour out tears to God.
Mis disputadores son mis amigos: mas mis ojos a Dios destilan.
21 I want my witness to speak for me with God as someone does for their friend.
¡ Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!
22 For in a few short years I shall go down that road from which I shall not return.
Mas los años contados vendrán: y yo andaré el camino por donde no volveré.