< Job 16 >
2 “I've heard all this before. You are comforters who just cause trouble!
«Eg hev høyrt nok av dette slag; d’er brysam trøyst de alle gjev.
3 Will your windy speeches never cease? What's bothering you that you have to answer me?
Vert det’kje slutt på tome ord? Kva er det som til svar deg driv?
4 I could talk like you do if you were in my place, stringing words together to criticize you, ridiculing you with a toss of my head.
Eg skulde tala liksom de, i fall de var i staden min; eg sette ord i hop mot dykk, eg riste hovudet mot dykk;
5 I could build you up by my mouth speaking words; the movement of my lips would ease your pain.
eg skulde trøysta dykk med munnen og lindra dykk med lippemedynk.
6 For me, if I speak it doesn't ease my pain, and if I don't speak the pain is still there.
Men tale lindrar ei min verk, og ikkje kverv han um eg tegjer.
7 God, you have worn me out. You have destroyed my whole family.
Men no hev han meg trøytta ut, du hev øydt ut min heile huslyd.
8 You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
Du klemde meg, til vitne vart det, mi liding reiste seg imot meg og vitna mot meg beint i syni.
9 He has torn me apart in his anger; in his hostility he has gnashed his teeth at me; my enemy pierces me with his fierce look.
Hans vreide reiv og elte meg; han gnistra tennerne imot meg; fiendar kveste augo på meg
10 People stare at me with their mouths wide open, they slap me on my cheeks to mock me, they crowd around me to attack me.
og opna munnen sin imot meg og slo mi kinn med skjemdarslag og stima saman imot meg.
11 God has handed me over to evil people; he has thrown me into their hands.
Til farkar Gud meg yverlet og kastar meg i brotsmenns vald.
12 I was living in peace and he smashed me to pieces. He grabbed me by the neck and dashed me to pieces. He set me up as his target.
Midt i min fred han skræmde meg, treiv meg i nakken, krasa meg, til skiva sette han meg upp.
13 His archers surround me. His arrows pierce my kidneys without mercy. He pours out my gall on the ground.
Hans pilar svirrar kringum meg; bønlaust han kløyver mine nyro, mitt gall han tømer ut på jordi.
14 Like a wall he breaks me down, breach upon breach, rushing at me like a warrior.
Han bryt meg sund med brot på brot og stormar mot meg som ei kjempa.
15 I have sown sackcloth to cover my skin; my strength lies broken in the dust.
Sekk hev eg sytt um hudi mi og stukke hornet mitt i moldi.
16 My face is red from crying and dark shadows surround my eyes,
Raudt er mitt andlit utav gråt, og myrkret tyngjer augneloki,
17 although I have done nothing wrong and my prayer is pure.
endå mi hand er rein for vald, og bøni mi er fri for svik.
18 Earth, do not cover up my blood. May my cry find no place to hide.
Løyn ikkje blodet mitt, du jord! Legg ikkje klaga mi til kvile!
19 Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
Alt no mitt vitne er i himmeln, min målsmann i det høge bur.
20 My friends scorn me, but my eyes pour out tears to God.
Når mine vener spottar meg; til Gud eg tårut auga vender.
21 I want my witness to speak for me with God as someone does for their friend.
Han døme millom Gud og mann og millom mannen og hans ven.
22 For in a few short years I shall go down that road from which I shall not return.
Og ikkje mange år det vert fyrr eg gjeng burt og kjem’kje att.