< Job 16 >

1 Job replied,
ויען איוב ויאמר
2 “I've heard all this before. You are comforters who just cause trouble!
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם
3 Will your windy speeches never cease? What's bothering you that you have to answer me?
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה
4 I could talk like you do if you were in my place, stringing words together to criticize you, ridiculing you with a toss of my head.
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי
5 I could build you up by my mouth speaking words; the movement of my lips would ease your pain.
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך
6 For me, if I speak it doesn't ease my pain, and if I don't speak the pain is still there.
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך
7 God, you have worn me out. You have destroyed my whole family.
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי
8 You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה
9 He has torn me apart in his anger; in his hostility he has gnashed his teeth at me; my enemy pierces me with his fierce look.
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי
10 People stare at me with their mouths wide open, they slap me on my cheeks to mock me, they crowd around me to attack me.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון
11 God has handed me over to evil people; he has thrown me into their hands.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני
12 I was living in peace and he smashed me to pieces. He grabbed me by the neck and dashed me to pieces. He set me up as his target.
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה
13 His archers surround me. His arrows pierce my kidneys without mercy. He pours out my gall on the ground.
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי
14 Like a wall he breaks me down, breach upon breach, rushing at me like a warrior.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור
15 I have sown sackcloth to cover my skin; my strength lies broken in the dust.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני
16 My face is red from crying and dark shadows surround my eyes,
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות
17 although I have done nothing wrong and my prayer is pure.
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה
18 Earth, do not cover up my blood. May my cry find no place to hide.
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי
19 Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים
20 My friends scorn me, but my eyes pour out tears to God.
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני
21 I want my witness to speak for me with God as someone does for their friend.
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו
22 For in a few short years I shall go down that road from which I shall not return.
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך

< Job 16 >