< Job 16 >

1 Job replied,
Und Hiob antwortete und sprach:
2 “I've heard all this before. You are comforters who just cause trouble!
Dergleichen habe ich oft gehört; ihr seid allzumal leidige Tröster.
3 Will your windy speeches never cease? What's bothering you that you have to answer me?
Haben die geistreichen Worte ein Ende? Oder was reizt dich zu antworten?
4 I could talk like you do if you were in my place, stringing words together to criticize you, ridiculing you with a toss of my head.
Auch ich könnte reden wie ihr, befände sich nur eure Seele an meiner Statt; da wollte ich Reden halten gegen euch und den Kopf schütteln über euch!
5 I could build you up by my mouth speaking words; the movement of my lips would ease your pain.
Ich wollte euch stärken mit meinem Munde und mit dem Trost meiner Lippen lindern euren Schmerz!
6 For me, if I speak it doesn't ease my pain, and if I don't speak the pain is still there.
Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gelindert, unterlasse ich es aber, was geht mir dann ab?
7 God, you have worn me out. You have destroyed my whole family.
Doch jetzt hat Er mich erschöpft. Du hast all meinen Hausstand verwüstet
8 You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
und hast mich zusammenschrumpfen lassen; zum Zeugen ist das geworden, und meine Magerkeit antwortet gegen mich.
9 He has torn me apart in his anger; in his hostility he has gnashed his teeth at me; my enemy pierces me with his fierce look.
Sein Zorn hat mich zerrissen und verfolgt; er knirscht mit den Zähnen über mich, mein Feind blickt mich mit scharfem Auge an.
10 People stare at me with their mouths wide open, they slap me on my cheeks to mock me, they crowd around me to attack me.
Sie haben ihr Maul gegen mich aufgesperrt, unter Schimpfreden schlagen sie mich auf meine Backen, sie rüsten sich allesamt wider mich.
11 God has handed me over to evil people; he has thrown me into their hands.
Gott hat mich den Buben preisgegeben und den Händen der Gottlosen überliefert.
12 I was living in peace and he smashed me to pieces. He grabbed me by the neck and dashed me to pieces. He set me up as his target.
Sorglos war ich; da hat er mich überfallen, er hat mich beim Nacken ergriffen und zerschmettert und mich zu seiner Zielscheibe aufgestellt.
13 His archers surround me. His arrows pierce my kidneys without mercy. He pours out my gall on the ground.
Seine Schützen haben mich umringt, er hat meine Nieren durchbohrt ohne Erbarmen und meine Galle auf die Erde ausgeschüttet.
14 Like a wall he breaks me down, breach upon breach, rushing at me like a warrior.
Er hat mir eine Wunde um die andere zugefügt, ist gegen mich angelaufen wie ein Held.
15 I have sown sackcloth to cover my skin; my strength lies broken in the dust.
Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und mein Horn in den Staub gesenkt.
16 My face is red from crying and dark shadows surround my eyes,
Mein Angesicht ist gerötet vom Weinen, und auf meinen Augenlidern liegt Todesschatten
17 although I have done nothing wrong and my prayer is pure.
dafür, daß kein Unrecht an meinen Händen klebt und mein Gebet lauter ist!
18 Earth, do not cover up my blood. May my cry find no place to hide.
O Erde, decke mein Blut nicht zu, und mein Geschrei komme nicht zur Ruhe!
19 Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
Aber auch jetzt noch, siehe, ist mein Zeuge im Himmel und mein Verteidiger in der Höhe!
20 My friends scorn me, but my eyes pour out tears to God.
Meine Freunde spotten meiner; aber mein Auge tränt zu Gott,
21 I want my witness to speak for me with God as someone does for their friend.
daß er dem Manne Recht schaffe vor Gott und entscheide zwischen dem Menschen und seinem Nächsten.
22 For in a few short years I shall go down that road from which I shall not return.
Denn meine Jahre sind gezählt, und auf dem Pfad, den ich nun wandle, komme ich nicht mehr zurück.

< Job 16 >