< Job 16 >
Ijob respondis kaj diris:
2 “I've heard all this before. You are comforters who just cause trouble!
Mi aŭdis multe da similaj aferoj; Tedaj konsolantoj vi ĉiuj estas.
3 Will your windy speeches never cease? What's bothering you that you have to answer me?
Ĉu estos fino al la ventaj vortoj? Kaj kio vin incitis, ke vi tiel parolas?
4 I could talk like you do if you were in my place, stringing words together to criticize you, ridiculing you with a toss of my head.
Mi ankaŭ povus paroli, kiel vi. Se vi estus sur mia loko, Mi konsolus vin per vortoj Kaj balancus pri vi mian kapon.
5 I could build you up by my mouth speaking words; the movement of my lips would ease your pain.
Mi fortigus vin per mia buŝo Kaj konsolus vin per paroloj de miaj lipoj.
6 For me, if I speak it doesn't ease my pain, and if I don't speak the pain is still there.
Se mi parolos, mia doloro ne kvietiĝos; Se mi ĉesos, kio foriros de mi?
7 God, you have worn me out. You have destroyed my whole family.
Sed nun Li lacigis min, Li detruis mian tutan esencon.
8 You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
Vi faris al mi sulkojn, tio fariĝis atesto; Mia senfortiĝo staras antaŭ mia vizaĝo, kaj parolas.
9 He has torn me apart in his anger; in his hostility he has gnashed his teeth at me; my enemy pierces me with his fierce look.
Lia kolero disŝiras; Mia malamanto grincigas kontraŭ mi siajn dentojn; Mia premanto briligas kontraŭ mi siajn okulojn.
10 People stare at me with their mouths wide open, they slap me on my cheeks to mock me, they crowd around me to attack me.
Ili malfermegis kontraŭ mi sian buŝon, insulte batas min sur la vangojn; Ĉiuj kune kontentigis sur mi sian koleron.
11 God has handed me over to evil people; he has thrown me into their hands.
Dio transdonis min al maljustulo, Ĵetis min en la manojn de malbonuloj.
12 I was living in peace and he smashed me to pieces. He grabbed me by the neck and dashed me to pieces. He set me up as his target.
Mi estis trankvila; sed Li frakasis min, Li kaptis min je la kolo, disbatis min, Kaj Li faris min por Si celo.
13 His archers surround me. His arrows pierce my kidneys without mercy. He pours out my gall on the ground.
Liaj pafistoj min ĉirkaŭis; Li dishakas miajn internaĵojn kaj ne kompatas, Li elverŝas sur la teron mian galon.
14 Like a wall he breaks me down, breach upon breach, rushing at me like a warrior.
Li faras en mi breĉon post breĉo, Li kuras kontraŭ min kiel batalisto.
15 I have sown sackcloth to cover my skin; my strength lies broken in the dust.
Sakaĵon mi kudris sur mian korpon, Kaj en polvo mi kaŝis mian kornon.
16 My face is red from crying and dark shadows surround my eyes,
Mia vizaĝo ŝvelis de plorado, Kaj sur miaj palpebroj estas morta ombro;
17 although I have done nothing wrong and my prayer is pure.
Kvankam ne troviĝas perfortaĵo en miaj manoj, Kaj mia preĝo estas pura.
18 Earth, do not cover up my blood. May my cry find no place to hide.
Ho tero, ne kovru mian sangon, Kaj mia kriado ne trovu haltejon.
19 Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
Vidu, en la ĉielo estas mia atestanto, Kaj mia konanto estas en la altaj sferoj.
20 My friends scorn me, but my eyes pour out tears to God.
Parolistoj estas por mi miaj amikoj; Sed mia okulo larmas al Dio,
21 I want my witness to speak for me with God as someone does for their friend.
Ke Li decidu inter homo kaj Dio, Inter homo kaj lia amiko.
22 For in a few short years I shall go down that road from which I shall not return.
Ĉar la nombro de la jaroj pasos, Kaj mi iros sur vojon nereveneblan.