< Job 16 >
2 “I've heard all this before. You are comforters who just cause trouble!
這樣的話我聽了許多; 你們安慰人,反叫人愁煩。
3 Will your windy speeches never cease? What's bothering you that you have to answer me?
虛空的言語有窮盡嗎? 有甚麼話惹動你回答呢?
4 I could talk like you do if you were in my place, stringing words together to criticize you, ridiculing you with a toss of my head.
我也能說你們那樣的話; 你們若處在我的境遇, 我也會聯絡言語攻擊你們, 又能向你們搖頭。
5 I could build you up by my mouth speaking words; the movement of my lips would ease your pain.
但我必用口堅固你們, 用嘴消解你們的憂愁。
6 For me, if I speak it doesn't ease my pain, and if I don't speak the pain is still there.
我雖說話,憂愁仍不得消解; 我雖停住不說,憂愁就離開我嗎?
7 God, you have worn me out. You have destroyed my whole family.
但現在上帝使我困倦, 使親友遠離我,
8 You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
又抓住我,作見證攻擊我; 我身體的枯瘦也當面見證我的不是。
9 He has torn me apart in his anger; in his hostility he has gnashed his teeth at me; my enemy pierces me with his fierce look.
主發怒撕裂我,逼迫我, 向我切齒; 我的敵人怒目看我。
10 People stare at me with their mouths wide open, they slap me on my cheeks to mock me, they crowd around me to attack me.
他們向我開口, 打我的臉羞辱我, 聚會攻擊我。
11 God has handed me over to evil people; he has thrown me into their hands.
上帝把我交給不敬虔的人, 把我扔到惡人的手中。
12 I was living in peace and he smashed me to pieces. He grabbed me by the neck and dashed me to pieces. He set me up as his target.
我素來安逸,他折斷我, 掐住我的頸項,把我摔碎, 又立我為他的箭靶子。
13 His archers surround me. His arrows pierce my kidneys without mercy. He pours out my gall on the ground.
他的弓箭手四面圍繞我; 他破裂我的肺腑,並不留情, 把我的膽傾倒在地上,
14 Like a wall he breaks me down, breach upon breach, rushing at me like a warrior.
將我破裂又破裂, 如同勇士向我直闖。
15 I have sown sackcloth to cover my skin; my strength lies broken in the dust.
我縫麻布在我皮膚上, 把我的角放在塵土中。
16 My face is red from crying and dark shadows surround my eyes,
我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
17 although I have done nothing wrong and my prayer is pure.
我的手中卻無強暴; 我的祈禱也是清潔。
18 Earth, do not cover up my blood. May my cry find no place to hide.
地啊,不要遮蓋我的血! 不要阻擋我的哀求!
19 Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
現今,在天有我的見證, 在上有我的中保。
20 My friends scorn me, but my eyes pour out tears to God.
我的朋友譏誚我, 我卻向上帝眼淚汪汪。
21 I want my witness to speak for me with God as someone does for their friend.
願人得與上帝辯白, 如同人與朋友辯白一樣;
22 For in a few short years I shall go down that road from which I shall not return.
因為再過幾年, 我必走那往而不返之路。