< Job 16 >
2 “I've heard all this before. You are comforters who just cause trouble!
“Na da musa: sia: agoaiwane nabasu. Dilia na dogo denesima: ne sia: be amoga na da se fawane naba.
3 Will your windy speeches never cease? What's bothering you that you have to answer me?
Dilia da mae yolele, nama gebewane sia: nanoma: bela: ? Dilia abuliba: le dilia sia: fawane da dagomusa: sia: dawa: sala: ?
4 I could talk like you do if you were in my place, stringing words together to criticize you, ridiculing you with a toss of my head.
Dilia da na sogebiga esala ganiaba amola na da dilia sogebiga esala ganiaba, na da dilia sia: be liligi go huluane sia: musa: dawa: la: loba. Na da na dialuma noga: le fofoga: ne amola sia: bagohame da amoga dili mogososonesimu.
5 I could build you up by my mouth speaking words; the movement of my lips would ease your pain.
Na da dilima fada: i sia: be amoga dili mololesila: loba, amola dili denesima: ne, na da dilima gebewane fada: i sia: na: noba.
6 For me, if I speak it doesn't ease my pain, and if I don't speak the pain is still there.
Be na sia: be amoga nina: hame fidisa amola ouiya: le esalebe amoga na se nabasu da hame gumisa.
7 God, you have worn me out. You have destroyed my whole family.
Gode! Di da na nimi guminisi, amola Di da na sosogo fi fane lelegema: ne, logo doasi.
8 You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
Di da na gagulaligi dagoi. Di da na ha lai dunu. Na da geloga: i, amaiba: le eno dunu ilia da amo ba: lu, na da wadela: le hamoiba: le se naba, ilia da agoane dawa: digisa.
9 He has torn me apart in his anger; in his hostility he has gnashed his teeth at me; my enemy pierces me with his fierce look.
Gode da nama ougiba: le, na da: i dadega: le fasisa. E da nama higale, sosodo aligisa.
10 People stare at me with their mouths wide open, they slap me on my cheeks to mock me, they crowd around me to attack me.
Dunu da nama mi gasesa. Ilia da na guba: le eale disili, na odagi ilia loboba: ga fasa.
11 God has handed me over to evil people; he has thrown me into their hands.
Gode da na wadela: i hamosu dunugili i dagoi.
12 I was living in peace and he smashed me to pieces. He grabbed me by the neck and dashed me to pieces. He set me up as his target.
Na da musa: olofole esalu. Be Gode da na galogoa gaguli, na bagadewane fananu, banenesi dagoi. Gode da nama bagadewane dadiga dimaga: su hamoi.
13 His archers surround me. His arrows pierce my kidneys without mercy. He pours out my gall on the ground.
E da la: idi la: idi nama dadiga gala: sa. Amo dadi da na da: i damana gala: le fifili sasalisa. Be amomane E da nama asigi hou hame olelesa.
14 Like a wall he breaks me down, breach upon breach, rushing at me like a warrior.
E da na gala: le sasanone fifili sasalisa. E da doulasi dadi gagui dunu ea higale doagala: su hou defele, nama doagala: lala.
15 I have sown sackcloth to cover my skin; my strength lies broken in the dust.
Na da dinana amola eboboi abula ga: sisa. Amola na da gulu da: iya da: i dioiwane fisa.
16 My face is red from crying and dark shadows surround my eyes,
Na da dinanawane, na odagi da maga: me gasa: sa. Na si da fofasa.
17 although I have done nothing wrong and my prayer is pure.
Be na da hame gegei amola na da moloiwane Godema sia: ne gadosa.
18 Earth, do not cover up my blood. May my cry find no place to hide.
Osobo bagade! Wadela: i hou nama hamoi dia mae wamolegema! Na da Godema, E da na da moloidafa sia: ma: ne, wele guda: sa. Na wele guda: sea mae ouiya: ma: ma!
19 Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
Dunu afae Hebene ganodini esala da wa: legadole, e da namagale aligima: ne sia: mu.
20 My friends scorn me, but my eyes pour out tears to God.
Na na: iyado dunu da naba: le ba: sola: sa. Na da Godema dini iaha.
21 I want my witness to speak for me with God as someone does for their friend.
Na da namagale na: iyado amo da na fidima: ne Godema edegemu, na da agoai dunu nama misa: ne hanai gala.
22 For in a few short years I shall go down that road from which I shall not return.
Na da da: i sasegabe wea. Amola na da sinidigimu hamedei logo amoga ahoa.