< Job 13 >

1 Look, I've seen all this with my own eyes, and heard it with my own ears, and I understand it.
Narito, nakita ang lahat na ito ng aking mata, ang aking tainga ay nakarinig at nakaunawa.
2 I know what you know. You're no better than me.
Kung ano ang iyong nalalaman, ay nalalaman ko rin naman: hindi ako huli sa inyo.
3 But I would still like to speak to the Almighty: I want to prove myself to God!
Walang pagsalang ako'y magsasalita sa Makapangyarihan sa lahat, at nagnanasa akong makipagmatuwiranan sa Dios.
4 As for you, you cover things up by telling lies! You are all like doctors who can't heal anyone!
Nguni't kayo'y mapagkatha ng mga kabulaanan. Kayong lahat ay mga manggagamot na walang kabuluhan.
5 I wish you would all be quiet! That would be the wisest thing for you to do.
Mano nawa ay magsitahimik kayong lahat! At magiging inyong karunungan.
6 Listen to my argument and pay attention to what I have to say.
Dinggin ninyo ngayon ang aking pangangatuwiran, at inyong dinggin ang mga pagsasanggalang ng aking mga labi.
7 Do you think you can tell lies to defend God? Are you talking deceitfully on his behalf?
Kayo ba'y mangagsasalita ng kalikuan dahil sa Dios, at mangungusap ng karayaan dahil sa kaniya?
8 Or are you wanting to show God favoritism? Are you going to argue God's case for him?
Inyo bang lilingapin ang kaniyang pagka Dios? Inyo bang ipakikipagtalo ang Dios?
9 Will you be found to be doing good when God examines you? Can you fool him as if he's a human being?
Mabuti ba na kayo'y siyasatin niya? O kung paanong dinadaya ang isang tao ay inyo bang dadayain siya?
10 No, he will definitely rebuke you if you secretly show him favoritism!
Walang pagsalang sasawayin niya kayo, kung lihim na kayo'y tatangi ng pagkatao.
11 Isn't his majesty terrifying to you? Aren't you so afraid of him you're paralyzed?
Hindi ba kayo tatakutin ng kaniyang karilagan, at ang gulat sa kaniya ay sasa inyo?
12 Your sayings are as helpful as ashes; your arguments as weak as clay.
Ang inyong mga alaalang sabi ay kawikaang abo, ang inyong mga pagsasanggalang ay mga pagsasanggalang na putik.
13 Be quiet. Don't talk to me. Let me speak, come what may.
Magsitahimik kayo, bayaan ninyo ako, na ako'y makapagsalita, at paratingin sa akin ang darating.
14 I take responsibility for myself; I am ready to risk my life.
Bakit kakagatin ng aking mga ngipin ang aking laman, at aking ilalagay ang aking buhay sa aking kamay?
15 Even though he kills me, I will hope in him. I am still going to defend my ways before him.
Bagaman ako'y patayin niya, akin ding hihintayin siya: gayon ma'y aking aalalayan ang aking mga lakad sa harap niya.
16 By doing this I will be saved since no godless person could come before him.
Ito man ay magiging aking kaligtasan; sapagka't ang isang di banal ay hindi makahaharap sa kaniya.
17 Listen carefully to what I say, pay attention to my explanation.
Pakinggan ninyong masikap ang aking pananalita, at ang aking pahayag ay sumainyong mga pakinig.
18 Look, I've prepared my case—I know I will be proved right.
Narito, ngayon, aking inayos ang aking usap; talastas ko na ako'y matuwid.
19 Who wants to argue with me? If I'm proved wrong, I'm prepared to be quiet and die.
Sino ang makikipagtalo sa akin? Sapagka't ngayo'y tatahimik ako at malalagot ang aking hininga.
20 God, I have two requests, then I can face you.
Dalawang bagay lamang ang huwag mong gawin sa akin, kung magkagayo'y hindi ako magkukubli sa iyong mukha:
21 Stop beating me, and stop terrifying me.
Iurong mo ng malayo ang iyong kamay sa akin; at huwag akong takutin ng pangingilabot sa iyo.
22 Then call, and I will answer. Or let me speak, and then answer me.
Kung magkagayo'y tumawag ka, at ako'y sasagot; o papagsalitain mo ako, at sumagot ka sa akin.
23 What are my sins and iniquities? Show me what have I done wrong; how have I rebelled against you?
Ilan ang aking mga kasamaan at mga kasalanan? Ipakilala mo sa akin ang aking pagsalangsang at ang aking kasalanan.
24 Why are you unfriendly towards me? Why do you treat me as your enemy?
Bakit ikinukubli mo ang iyong mukha, at inaari mo akong iyong kaaway?
25 Would you frighten a leaf blown by the wind or hunt down a piece of straw?
Iyo bang pangingilabutin ang isang dahong pinapaspas ng hangin? At iyo bang hahabulin ang dayaming tuyo?
26 For you write down bitter things against me and pay me back for the sins of my youth.
Sapagka't ikaw ay sumusulat ng mga mabigat na bagay laban sa akin, at ipinamamana mo sa akin ang mga kasamaan ng aking kabataan:
27 You put my feet in the stocks. You keep an eye on every step I take. You even inspect my footprints!
Iyo ring inilalagay ang aking mga paa sa pangawan, at pinupuna mo ang lahat kong landas: ikaw ay gumuguhit ng isang guhit sa palibot ng mga talampakan ng aking mga paa:
28 I'm falling apart like something rotten, like moth-eaten clothes.
Bagaman ako'y parang bagay na bulok na natutunaw, na parang damit na kinain ng tanga.

< Job 13 >