< Job 13 >
1 Look, I've seen all this with my own eyes, and heard it with my own ears, and I understand it.
Mira, he visto todo esto con mis propios ojos, y lo he oído con mis propios oídos, y lo entiendo.
2 I know what you know. You're no better than me.
Sé lo que sabes. No eres mejor que yo.
3 But I would still like to speak to the Almighty: I want to prove myself to God!
Pero aun así me gustaría hablar con el Todopoderoso: ¡Quiero probarme ante Dios!
4 As for you, you cover things up by telling lies! You are all like doctors who can't heal anyone!
En cuanto a ustedes, ¡encubren las cosas diciendo mentiras! ¡Todos ustedes son como los médicos que no pueden curar a nadie!
5 I wish you would all be quiet! That would be the wisest thing for you to do.
¡Cuánto desearía que se callaran todos! Eso sería lo más sensato para ustedes.
6 Listen to my argument and pay attention to what I have to say.
Escuchen mi argumento y presten atención a lo que tengo que decir.
7 Do you think you can tell lies to defend God? Are you talking deceitfully on his behalf?
¿Creen que pueden decir mentiras para defender a Dios? ¿Hablan con engaño en su nombre?
8 Or are you wanting to show God favoritism? Are you going to argue God's case for him?
¿O es que quieren demostrar su favoritismo a Dios? ¿Argumentarán en favor de Dios?
9 Will you be found to be doing good when God examines you? Can you fool him as if he's a human being?
¿Concluirá Dios que hacen el bien cuando los examine? ¿Podrán engañarlo como si se tratara de un ser humano?
10 No, he will definitely rebuke you if you secretly show him favoritism!
¡No, definitivamente los reprenderá si le muestran secretamente su favoritismo!
11 Isn't his majesty terrifying to you? Aren't you so afraid of him you're paralyzed?
¿No les aterra su majestad? ¿Acaso no se paralizarían de miedo ante él?
12 Your sayings are as helpful as ashes; your arguments as weak as clay.
Sus dichos son tan útiles como la ceniza; sus argumentos tan débiles como el barro.
13 Be quiet. Don't talk to me. Let me speak, come what may.
Callen y no me hablen. Déjenme hablar, pase lo que pase.
14 I take responsibility for myself; I am ready to risk my life.
Me hago responsable de mí mismo y estoy dispuesto a arriesgar mi vida.
15 Even though he kills me, I will hope in him. I am still going to defend my ways before him.
Aunque me mate, esperaré en él. Todavía seguiré defendiendo mis caminos ante él.
16 By doing this I will be saved since no godless person could come before him.
Haciendo esto me salvaré, ya que ningún impío podría presentarse ante él.
17 Listen carefully to what I say, pay attention to my explanation.
Escuchen atentamente lo que digo, y presten atención a mi explicación.
18 Look, I've prepared my case—I know I will be proved right.
Miren que he preparado mi caso y sé que se me dará la razón.
19 Who wants to argue with me? If I'm proved wrong, I'm prepared to be quiet and die.
¿Quién quiere discutir conmigo? Si se demuestra que estoy equivocado, estoy dispuesto a callar y morir.
20 God, I have two requests, then I can face you.
Dios, tengo dos peticiones, entonces podré enfrentarme a ti.
21 Stop beating me, and stop terrifying me.
Deja de golpearme, y deja de aterrorizarme.
22 Then call, and I will answer. Or let me speak, and then answer me.
Entonces llama, y yo responderé. O déjame hablar, y luego respóndeme.
23 What are my sins and iniquities? Show me what have I done wrong; how have I rebelled against you?
¿Cuáles son mis pecados e iniquidades? Muéstrame qué he hecho mal; ¿cómo me he rebelado contra ti?
24 Why are you unfriendly towards me? Why do you treat me as your enemy?
¿Por qué eres tan hostil conmigo? ¿Por qué me tratas como tu enemigo?
25 Would you frighten a leaf blown by the wind or hunt down a piece of straw?
¿Asustarías a una hoja movida por el viento o cazarías un pedazo de paja?
26 For you write down bitter things against me and pay me back for the sins of my youth.
Porque escribes cosas amargas contra mí y me haces pagar por los pecados de mi juventud.
27 You put my feet in the stocks. You keep an eye on every step I take. You even inspect my footprints!
Pones mis pies en el cepo. Vigilas cada uno de mis pasos. Incluso inspeccionas mis huellas.
28 I'm falling apart like something rotten, like moth-eaten clothes.
Me deshago como algo podrido, como ropa apolillada.